Книга: Том 5. Война и мир
Назад: 163
Дальше: 172

164

…помкнули лису… – Помкнуть – значит затравить.

165

…от уймища… – Уймище – густой лес.

166

Муругий– рыже-бурый, с темными лапами, мордой и ушами, с черной полосой («ремень») по спине.

167

…на чумбурах… – Чумбур, или чембур – повод уздечки, на котором держат, водят или привязывают коня.

168

…с лисицей в тороках… – Торока – ремешки позади седла у луки для привязывания чего-либо. В тороках – привязанная позади седла.

169

Чистопсовая. – Чистопсовая собака – русской псовой породы, мохнатая.

170

Отпазанчил. – От слова «пазанка» – заячья лапка. Отпазанчить зайца – отрезать задние лапы до щиколоток.

171

За холодной ключевой, кричит, девица, постой! – Смысл этой песенной строки неясен, если не иметь в виду, что Толстой дает здесь своеобразную контаминацию, стяжение двух рифмующихся строчек песенной строфы, меняющихся у него местами. Ср.:
Кричит: «Девица, постой,
Красавица, подожди!
Пойдем вместе за водой,
За холодной, ключевой».

(«Народные лирические песни». Л., 1961, с. 129)
Назад: 163
Дальше: 172