Книга: Том 21. Избранные дневники 1847-1894 гг
Назад: 44
Дальше: 2

45

О, не в этом дело (фр.).

46

Садитесь и вы (фр.).

47

О нет! это меня стесняет (фр.).

48

чемодан для одежды (фр.).

49

буржуа (фр.).

50

раз господин не хочет ехать со мною (фр.).

51

почтовая контора (фр.).

52

Вы говорите, что это кассир был таков? (фр.).

53

Что вы хотите, мосье, – они республиканцы, они все таковы. Да кроме того, ведь он кассир, он этим и гордится (фр.).

54

Мелко, князь (фр.).

55

Расширение вен (лат.).

56

напряжение (нем.).

57

Звуковой метод (нем.).

58

Слуга (нем.).

59

Этнография (нем.).

60

Посредник (фр.).

61

в приютах (фр.).

62

Заколдованный круг (фр.).

63

Малое дитя, вы ошибаетесь (нем.).

64

Земляк (нем.).

65

Учительская семинария (нем.).

66

Счет (нем.).

67

детский сад (нем.).

68

Луч света мне блеснул (нем.).

69

необязывающем наслаждении (нем.).

70

Помни (лат.).

71

Мое прекрасное сердце (нем.).

72

Задняя мысль (фр.).

73

В глубине (фр.).

74

мой милый (фр.).

75

В наше время народы слишком просвещенны, чтобы можно было создать что-нибудь великое (фр.).

76

реляции (фр.).

77

достигнут обманом (фр.).

78

благоприятные условия (фр.).

79

разделить ложе с дочерью цезарей (фр.).

80

Расплывчатость, многословность (англ.).

81

наслаждение (фр.).

82

лезть из кожи вон (фр.).

83

«Собственность – кража» (фр.).

84

опровержение (фр.).

85

Монтень. Острота в соусе (фр.).

86

снова обрести (англ.).

87

Задним умом крепок (фр.).

88

тщеславно (фр.).

89

уклоняются (от фр. éluder).

90

уловку (фр.).

91

пробуждением (фр.).

92

полезным (англ.).

93

Человек человеку волк (лат.).

94

это – начало конца (фр.).

95

уважение к человеку (фр.).

96

конины (англ.).

97

уклончивые (фр.).

98

«Друзья мира сражаются между собой» (англ.).

99

Я буду обходиться без удобств (англ.).

100

Учении (греч.).

101

Толковый указатель (фр.).

102

ученый (англ.).

103

«Так что же нам делать?» и «О жизни» (англ.).

104

непротивление (фр.).

105

Мир имеет от Толстого столько, сколько он может переварить (англ.).

106

Неделание (фр.).

107

Я сказал (лат.).

108

пусто (англ.).

109

лицемерия (англ.).

110

вульгарный (англ.).

111

за заслугу (фр.).

112

нащупывание (фр.).

113

честолюбие (фр.).

114

искоренить (фр.).

115

Другим! (фр.).

116

непостоянной (фр.).

117

«Разбойники» (нем.).

118

очень быстро (ит.).

119

большого дыхания (фр.).

120

с тенденцией (англ.).

121

записную книжку (фр.).

122

Принятие пищи (фр.).

123

объемный, буквально: большого дыхания (фр.).

124

последний удар (фр.).

125

своей внутренней ценности (фр.).

126

исключение (фр.).

127

Лаун-теннис (англ.).

128

устойчивого (англ.).

129

ощущения (фр.).

130

я понимаю, что хочу сказать (фр.).

131

разражается (фр.).

132

преодоленной точкой зрения (нем.).

comments

Комментарии

1

Осенью 1841 г. дети Толстые переехали из Ясной Поляны в Казань, где жила их опекунша – тетка П. И. Юшкова. В марте 1847 г. Толстой учился на втором курсе юридического факультета Казанского университета.
Назад: 44
Дальше: 2