Книга: Дальше – шум. Слушая ХХ век
Назад: 77
Дальше: 87

78

Марш, который сопровождает появление президента США на официальных мероприятиях.

79

Пер. Д. Мина.

80

Пер. Л. Тираспольского.

81

Здесь и далее пер. М. Немцова.

82

Пер. М. Фельдмана.

83

Здесь и далее пер. М. Кудинова.

84

Пер. Я. и Е. Фельдман.

85

Здесь и далее пер. Д. Мина.

86

Шотландская песня на стихи Роберта Бернса, традиционно исполняемая сразу после полуночи в новогоднюю ночь. В России известна в переводе С. Маршака: “За дружбу старую – до дна! / За счастье прежних дней! / С тобой мы выпьем, старина, / За счастье прежних дней…”
Назад: 77
Дальше: 87