Книга: Катары
Назад: ГЛАВА 19
Дальше: ГЛАВА 21

ГЛАВА 20

Для подготовки к завтрашней поездке Ле Биан остановил выбор на толстом томе в твердом переплете с любопытным, как ему показалось, названием: «Трагедия Монсегюра». Ложась в постель, он бросил взгляд на маленький будильник, с которым никогда не расставался: оказалось, времени всего половина одиннадцатого. Историк был очень рад, что час-другой может еще спокойно почитать. Но как только он открыл книгу, в дверь стукнули и раздался голос жены Шеналя:
— Господин Ле Биан? Вас к телефону в холле!
Пьер слез с кровати и открыл дверь. Перед ним стояла кроткая и улыбчивая, как всегда, госпожа Шеналь.
— Простите, пожалуйста, — сказала она, — только у нас трубка всего одна. В холле.
— Да нет, это вы простите, — ответил Ле Биан. — Очень странно: кто может мне звонить в такой час? И ведь я никому не говорил, что остановлюсь у вас!
Ле Биан сошел вниз и схватил телефонную трубку. Хозяйка тем временем принялась расставлять в столовой завтраки.
— Алло?
— Здравствуйте, мессир Ле Биан!
О этот голос! Его невозможно ни с кем спутать!
— Филиппа, это вы? — переспросил историк.
— Извините меня, я не могу говорить очень громко. Они здесь рядом. Вы должны прийти нам на помощь. Вы уже решили поехать в Монсегюр?
— Да-да! — воскликнул Ле Биан. — Я там буду завтра утром. Но вы-то… где вы? Кто вы?
— Тогда, — продолжала Филиппа, не отвечая на вопрос, — ровно в полдень будьте в цистерне в нижнем этаже главной башни. Стойте непременно у северо-западного окна.
— Почему вы не отвечаете? — возмутился Ле Биан. — Кто вы? И кто был тот человек в Юсса? Что они сделали с его телом?
— Наш добрый муж не получил утешения. Мы усердно молимся за него.
Ле Биан нервничал. Сколько он ни задавал вопросов, ни на один не было ответа.
— Филиппа! — сказал он еще более сердито. — Если вы не скажете мне, кто вы и чего хотите, я завтра не буду встречаться с вами. И все сообщу в жандармерию. Вам понятно?
— Нет, ни в коем случае! Никакой полиции! — В голосе Филиппы вдруг появился страх. — О, они идут! Простите меня! Верьте мне! Будьте милостивы! Помогите нам!
— Ту… ту… ту…
Филиппа повесила трубку. Ле Биану опять не удалось ничего выяснить. По крайней мере — сегодня. Но он постарался удержать в памяти два словечка, прозвучавших в течение короткого разговора. Во-первых, «добрый муж». Он уже прочитал, что этим довольно распространенным в Средние века обозначением катары называли монахов. И другое слово: «утешение», оно тем более разжигало зуд любопытства. Снова открыв книгу о катарах, Ле Биан стал искать, где об этом написано, и без труда нашел: слово это обозначало единственное таинство, признававшееся катарами. Его совершали над новообращенными, но полный смысл его открывался при совершении над умирающими. Утешение давало им «благоприятную кончину», иными словами — спасение, и совершалось в виде елеепомазания, которое очищало от грехов и спасало душу. По всей очевидности, бедняга, пронзенный стрелой, не имел возможности получить это таинство.
Ле Биан продолжал читать, и на память ему пришел голос Филиппы: нежный и чистый, будто хрустальный:
— Вы добрый муж, я уверена…
Она говорила словами простыми, иногда устаревшими, но не на языке ок древних времен. По всей видимости, девушка, называвшая себя Филиппой, играла какую-то роль, как в театре. Но с какой целью? А главное — чего она так боится? Ле Биана начинало влечь к себе это чарующее видение, появлявшееся тогда, когда его меньше всего ожидаешь…
Назад: ГЛАВА 19
Дальше: ГЛАВА 21