12
Герои популярного американского комикс-сериала: шестилетний мальчик и его плюшевый тигр.
13
YMCA — одна из крупнейших молодежных религиозных организаций в мире.
14
«Фэйрмонт» — роскошный отель и ресторан в Сан-Франциско.
15
Туристический рыбачий квартал в Сан-Франциско.
16
Порядок струн на виолончели на самом деле другой: ля, ре, соль, до — сверху вниз.
17
Имеется в виду молодежная комедия «Американский пирог: Музыкальный лагерь».
18
Национальный парк США, расположенный в южной части штата Орегон.
19
Известный нью-йоркский клуб, работавший с 1973 по 2006 г.
20
Герой одноименного американского сериала.
21
Традиционный обряд на Хеллоуин, когда дети выпрашивают сладости, угрожая в случае отказа вымазать двери сажей.
22
«Эта прекрасная жизнь» — фильм Франка Капры, 1946 г.
23
Имеется в виду «Американская федерация планирования семьи».
24
Цитата из одноименной песни «Роллинг стоунз»: «You can't always get what you want».
25
Отсылка к испанскому фантастическому фильму «Новые инопланетяне» (1983), режиссер Хуан Пике Симон.
26
Концертный альбом группы «Нирвана».
27
Британская группа альтернативного рока.
28
Американский музыкальный журнал.
29
Американские рок-группы.
30
Американская сеть ресторанов быстрого обслуживания.
31
Город в штате Айдахо.
32
Американская панк-рок-группа.
33
Американская рок-группа.
34
Американский автор-исполнитель, пятикратный обладатель премии «Грэмми.
35
Группа деятелей американского шоу-бизнеса, собравшаяся вокруг киноактера Хамфри Богарта (1899–1957) и его жены, киноактрисы Лорен Бэколл (р. 1924).
36
Детская книга американского писателя Эдвина Брукса Уайта, впервые опубликованная в 1952 г.
37
Новогодняя церемония, проходящая на Таймс-сквер в Нью-Йорке.
38
Американский новогодний фестиваль.
39
Концертный зал в Портленде.
40
Американская панк-группа.
41
«Икс-рей» («Х-Ray Cafe») — маленький клуб в Портленде, работавший в 1990–1994 гг., но оказавший значительное влияние на формирование андеграундной культуры.