Книга: Кожа для барабана
Назад: 15
Дальше: 36

16

Пейнета — высокий гребень, традициойное украшение прически испанских женщин.

17

Алькальд (исп.) — мэр.

18

Новильеро (исп.). — тореро, выступающий в боях с молодыми бычками.

19

Желание убить (лат.).

20

Слова из «Сомнамбулического романса» Федерико Гарсиа Лорки.

21

Наваха — длинный нож.

22

Фраза составлена из фрагментов двух латинских фраз и в целом смысла не имеет.

23

Таблао (исп.) — зал с подмостками для выступлений исполнителей народных песен и танцев.

24

Бени Море, Карафока — знаменитые кубинские певцы и музыканты.

25

Крупнейшая мексиканская актриса.

26

Агустин Лара — выдающийся мексиканский композитор и музыкант, автор популярной песни «Красавица Мария».

27

Слова из песни «Красавица Мария».

28

Там же.

29

Ретиарий — гладиатор, выступающий вооруженным трезубцем и сетью.

30

Теночтитлан (ныне Мехико) — столица империи ацтеков, захваченная испанцами в 1521 году.

31

На крест (лат.).

32

Хиральда — одна из главных достопримечательностей Севильи: 97-метровая колокольня собора, построенная арабами в конце XII века.

33

Испалис — древнеримское название нынешней Севильи.

34

Монтера (исп.) — традиционная шапочка тореадора.

35

Рыцари ордена храма участвовали в Крестовых походах, особенно отличившись в Палестине. Желая завладеть огромными богатствами, накопленными орденом, французский король Филипп IV Красивый захватил в плен его Великого магистра и всех храмовников, находившихся во Франции, и устроил суд, приговоривший их к сожжению на костре.
Назад: 15
Дальше: 36