80
надгробного слова (фр.).
81
Весталка– у древних римлян давшая обет целомудрия жрица Весты, богини домашнего очага.
82
милый друг (фр.).
83
естественность и искренность (фр.).
84
Визави – друг против друга, лицом к лицу (от фр. vis-à-vis).
85
Где только не гнездится добродетель? (фр.)
86
довольно болтать! (фр.)
87
прощай, моя радость (фр.).
88
теория как всякая другая (фр.).
89
«Вокзал» – в старинном значении слова – место общественных увеселений.
90
Гроденапль – особый род плотной шелковой материи.
91
Камелия – здесь: женщина сомнительного поведения (от названия романа А. Дюма-сына «Дама с камелиями»).
92
ничто (лат.).
93
Записки Ливингстона – описание путушествий по Африке известного английского исследователя Д. Ливингстона (1813–1873).
94
Публичные кареты – казенные кареты почтового ведомства.
95
Кордегардия – караульное помещение.