Книга: Темный ангел
Назад: 14
Дальше: 21

15

Лихой валет червей и дама пик твердят //О мертвой их любви, истлевшей век назад (фр.) — Шарль Бодлер. «Сплин», из цикла «Цветы зла». Пер. Г. Шенгели.

16

Псевдоним английской писательницы и поэтессы Эмили Джейн Бронте(1818–1848).

17

«Сувенир» («Keepsake») — ежегодный британский альманах первой половины XIX в.

18

Имеется в виду стихотворение английского поэта Алфреда, лорда Теннисона «Русалка».

19

Екклесиаст 7:28.

20

Карта в прямом положении сулит счастье, тайное влияние, означает согласие, способность понимать и толковать слово Божье; в перевернутом — непостоянство, супружескую измену, ошибочные предположения.
Назад: 14
Дальше: 21