БЛАГОДАРНОСТИ
Книга очень редко является работой только одного автора. Обычно это результат совместных усилий многих людей. И этот роман не является исключением. В первую очередь хотелось бы упомянуть Стива Прея, «главного инженера» и «катализатора» этого проекта, чья кропотливая работа по разработке схематики ледовой станции внесла значительные изменения в сюжет книги. Также хотелось бы отметить великолепную работу группы лингвистов, которые помогли мне в шлифовании многочисленных колоритных деталей романа. Каролин Уильямс, Василий Деребенский и Уильям Чайковски занимались переводами русских фраз и реалий, в то время как Ким Крокэтт и помогли мне найти замечательного переводчика инуитского языка — Эмили Ангулалик. Хотелось бы поблагодарить Джона Овертона из Health News Network за помощь в подборе исторической информации, использованной в романе.
Кроме того, мне хотелось бы перечислить всех друзей и родственников, которые приняли участие в подготовке этого романа: Каролин Маккрей, Крис Кроув, Майкл Гэллоуглас, Ли Гаррет, Дэвид Мюррей, Денис Грейсон, Пенни Хилл, Линн Уильямс, Лорел Пайпер, Лэйн Террел, Мэри Хэнли, Дейв Мик, Ройял Адамс, ДжейнО'Рива, Крис «Литтл» Смит, Джуди и Стив Прей и Каролин Уильямс. В качестве иллюстрации в книге использована карта из The CIA World Factbook 2000.
Наконец, я хотел бы выразить глубокую благодарность четырем моим самым важным и преданным помощникам: редактору Лиссе Кейш, литературным агентам Рассу Гэлену и Дэнни Бэрор и агенту по рекламе и связям с общественностью Джиму Дэвису. В заключение должен отметить, что полностью беру на себя ответственность за все возможные искажения фактов и деталей повествования.
notes