Благодарности
Мне не удалось бы написать эту книгу без поддержки коллег: Холли Блэк, Келли Линк, Эллен Кашнер, Делии Шерман, Гэвина Гранта и Сары Смит. Также я благодарю за помощь Жюстин Ларбалестир, Морин Джонсон, Маргарет Крокер, Либбу Брэй, Сесиль Кастелуччи, Джейду Джонс, Диану Петерфройнд и Маризу Эдельман. Передаю благодарность за помощь и колкие замечания Еве Синайко и Эмили Лоэр, а Саре Риз Бреннан — за всепоглощающую любовь к Саймону. Спасибо издательствам «Simon amp;Schuster» и «Walker Books» за веру в мои книги. Особая благодарность моему редактору Карен Войтыле за пометки фиолетовым карандашом, Саре Пэйн — за внесение последних правок, когда все сроки уже прошли, Баре Макнил — за присмотр за оружием Джейса и Барри Голдблатту — он сообщал мне, что я веду себя как идиотка всякий раз, когда это происходило. Благодарб за поддержу мою семью: маму, папу, Кейт Коннер, Джима Хилла, тетю Наоми и кузину Джойс. И Джоша, которому меньше трех.
Перевод Д. Е. Мина.
«Мене, мене, текел, упарсин» (Библия, Книга пророка Даниила, 5:25–28) — слова, чудесно начертанные человеческой рукой на стене дворца во время пиршества вавилонского царя Валтасара. Призванный царем пророк Даниил объяснил царю смысл означенных слов следующим образом: «Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; текел — ты был взвешен на весах и найден очень легким, перес — разделено царство твое и дано мидянам и персам».
Я гуляю у прозрачного фонтана (фр.).
Я давно тебя люблю и никогда не забуду (фр.).
notes