13
Перевод Н. Вольпин
14
Спасибо (валл.).
15
Хрустальный дворец в лондонском Гайд-парке был построен в 1850 – 1851 гг. из железа и стекла к Всемирной выставке 1851 г.
16
Смотри на меня, смотри на меня (лат.).
17
Перевод В. Левика.
18
Перевод С. Панова, Н. Шептулина.
19
О, мой Бог! (исп.).
20
Ты прекрасна (кит.).
21
Где он сейчас? (кит.)
22
Пер. В. Голышева.
23
Пер. И. Родина.
24
Пер. И. Родина.
25
Джон Донн, «Прощание, запрещающее печаль». Перевод А. Шадрина.
26
«Лорд Рональд». Перевод С. Маршака.
27
Джон Донн, «В постель». Перевод И. Куберского.
28
Искусство ради искусства (фр.).
29
Из поэмы «Мод» Альфреда Теннисона. Перевод Г. Кружкова.
30
Наконец-то в рай! (лат.) – боевой клич крестоносцев.
31
Весь мир на балконе (фр.). Поговорка, применимая к женщинам, чересчур любящим выставлять себя напоказ.
32
У. Шекспир. «Гамлет». Акт 3, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.
33
Перевод Г Бен.
34
Перевод Г Плисецкого.
35
Бог присматривает за нами, когда мы не можем позаботиться друг о друге (др.-евр.).
36
Перевод Ф. Червинского
37
Перевод С. Маршака.
38
И ты, Брут! (лат.)
39
Клятва побратимов – парафраз цитаты из Ветхого Завета, Книга Руфи 1:16 – 1:17.