Глава 15
Когда мир рушится
Большую часть ночи Люк наблюдал за движением луны. Сквозь прозрачную крышу Зала чудилось, будто сребреник катится по стеклянной крышке стола. В полнолуние, как сегодня, зрение и прочие чувства оборотней сильно обостряются: даже в человечьем обличье Люк ощущал кисловатый душок сомнений, издаваемый людьми в Зале, и резкий аромат страха. Прямо отсюда ликантроп чувствовал, как беспокойно, в ожидании вести от вожака, меряют шагами темный лес его братья.
— Люциан, — позвал низкий и в то же время пронзительный голос Аматис. — Люциан!
Вынырнув из задумчивости, Люк с трудом сосредоточил взгляд усталых глаз на разрозненной группе людей. Тех немногих, кто согласился хотя бы выслушать его план. Знакомые по прошлой жизни в Идрисе: Пенхоллоу, Лайтвуды, Рэйвенскары — и те, кого он встретил впервые. Например, Монтеверде, семья, содержания Институт в Лисабоне и говорящая на смеси португальского и английского. Или Насрин Чодри из Института в Мумбаи. Она носила темно-зеленое сари, расшитое рунами из чистого серебра, отчего Люк невольно морщился, стоило девушке подойти слишком близко.
— В самом деле, Люциан, — согласилась Мариза. Ее маленькое бледное личико несло отпечаток глубокой усталости. Люк не ожидал, что она или ее муж придут, и потому был благодарен за присутствие, хотя горе и ожесточило Маризу сверх меры. — Ты сам созвал нас, так будь добр, удели нам внимание.
— Он и уделяет. — Аматис сидела, подобрав под себя ноги, как молоденькая девушка. Взгляд ее оставался твердым. — Люциан не виноват, что последний час мы только и ходим кругами.
— И будем ходить, пока не найдем решения, — резко заявил Патрик Пенхоллоу.
— При всем уважении, Патрик, — с сильным акцентом перебила его Насрин, — решения может совсем не найтись. Лучшее, на что можно надеяться, это план Люка.
— План, который не предусматривает нашего рабства и... — начала было Цзя, жена Патрика, но замолчала, прикусив губу. Это была привлекательная, стройная женщина, очень похожая на дочь Алину. Люк хорошо помнил, как Патрик бежал в Китай и там женился на Цзя. Тогда чуть не разразился скандал, потому что родители подобрали Патрику невесту из Идриса. Однако Патрик прославился бунтарским характером, который сейчас здорово помогал.
— Или содружества с нежитью? — подсказал Люк. — Как раз его избежать не получится.
— Само содружество не проблема, — заметила Мариза. — Дело в местах на Совете. Конклав не отдаст их нежити. Рогом упрется, но не отдаст. Сам знаешь, целых четыре...
— Не четыре, — возразил Люк. — Одно — Дивному народцу, второе — Детям луны, третье — Детям Лилит.
— Магам, феям и ликантропам, — тихом голосом и выгнув брови заключил сеньор Монтеверде. — Что же вампиры?
— Они ничего не обещали, как и я — им. Вампирам, похоже, не особенно хочется вступать в Совет. Они не любят мой народ, равно как и всякие собрания и правила. Впрочем, если передумают, дверь для них открыта.
— Малахи и его шайка ни за что не отдадут места вампирам. А без вампиров нам не набрать достаточно голосов в Совете, — пробормотал Патрик.
— К тому же без них нет шансов на победу.
— Вообще-то есть, — сказала Аматис, верившая в план Люка больше самого брата. — И без вампиров в Идрисе хватит нежити, которая выступит на нашей стороне. Неслабой нежити. Одни только маги...
Покачав головой, сеньора Монтеверде обратилась к мужу:
— План — бредовый, он ни за что не сработает. Нежити нельзя доверять.
— Этот план сработал во время Восстания, — напомнил Люк.
Сеньора Монтеверде скривила губы:
— Тогда Валентин набрал армию из идиотов. На сей раз у него полчища демонов. Откуда нам знать, что бывшие члены его Круга не примкнут к хозяину, услышав призыв?
— Думайте, что говорите, сеньора, — пророкотал Роберт Лайтвуд. За целый час он заговорил впервые. Большую часть времени глава семейства Лайтвудов провел в молчании, обездвиженный горем. За последние три дня у него на лице прибавилось морщин. По сгорбленным плечам и сжатым кулакам было видно, как человек страдает; Люк не мог винить его — хоть он и недолюбливал самого Роберта, однако видеть, как такой великан от горя теряет силы...
— Думаете, я вернусь к Валентину после гибели Макса? Моего сына убили...
— Роберт, — пробормотала Мариза, кладя руку на плечо мужу.
— Если не сдадимся, погибнут наши дети, — сказал сеньор Монтеверде.
— Если вы так считаете, то зачем пришли? — спросила Аматис, вставая. — Я думала, мы все согласны...
«Я тоже так думал», — сказал про себя Люк. Так всегда с нефилимами — шаг вперед, два назад. Они сами ничем не лучше нежити. Видели бы себя со стороны. Привыкли решать дела боем, как стая оборотней.
У дверей что-то мелькнуло. Если бы не полная луна, Люк и не заметил бы, не узнал того, кто проскользнул мимо входа. Не разыгралось ли воображение? Порой, когда Люк очень уставал, в игре света и тени мерещилась Джослин.
Откуда ей тут взяться?
Люк поднялся на ноги.
— Пойду подышу. Скоро вернусь, — сказал он и двинулся к дверям, спиной чувствуя взгляды собравшихся, даже Аматис.
Сеньор Монтеверде зашептал на ухо жене, и в потоке слов Люк уловил lobo, «волк» по-португальски. Небось решили, что Люк идет нарезать круги по площади и выть на луну.
Воздух на улице был свеж и прохладен. Небо отливало серым, как листовое железо. На востоке алела полоска рассвета, окрасившая ступени крыльца бледно-розовым. На ступенях Люка дожидался Джейс. Его белый траурный наряд, словно пощечина, напомнил о потерях — уже понесенных и тех, которые еще предстоит понести.
Люк остановился за несколько ступеней до Джейса:
— Зачем пришел, Джонатан?
Джейс не ответил, и Люк мысленно проклял себя за забывчивость. Джейс страшно не любил, когда его называют полным именем, и обычно отвечал очень резко. В этот раз полное имя, похоже, не резало Джейсу слух. Его лицо было ничуть не менее мрачным, чем лица взрослых в Зале. И хотя, по закону Конклава, Джейса только через год признают совершеннолетним, он уже хлебнул столько лиха, сколько иной взрослый не видит за всю жизнь.
— К родителям пришел?
— К Лайтвудам? Нет, — Джейс покачал головой, — я к тебе.
— Хочешь о Клэри поговорить? — Люк спустился на несколько ступенек. — С ней все хорошо?
— Да, все путем. — Услышав имя сестры, Джейс напрягся, отчего неспокойно стало самому Люку. Впрочем, Джейс не соврет, если с Клэри что-то случилось.
— Тогда в чем дело?
Джейс заглянул мимо Люка в Зал через открытые двери:
— Как собрание?
— Не особенно бодро. Охотники не желают сдаваться Валентину, но еще меньше они желают присутствия в Совете нежити. Не получив мест в Совете, мой народ биться не станет.
Глаза Джейса вспыхнули.
— Конклав будет не в восторге от твоего плана.
— Я не развлекать их пришел. Лишь бы поняли: мой план лучше, чем заведомое самоубийство.
— Конклав будет тянуть резину. На твоем месте я бы поставил им крайний срок. Так они лучше работают.
Люк невольно улыбнулся:
— К закату все, кого я призову, явятся к Северным вратам. Если к тому времени Конклав не даст согласия, мои воины развернутся и уйдут. Дольше мы ждать не сможем, иначе до полуночи в лесу не укрыться.
Джейс присвистнул:
— Эффектно получится. Надеешься, толпа нежити вдохновит Конклав или хотя бы напугает?
— Отчасти и то, и другое. Многие члены Конклава связаны с Институтами и к виду нежити привычны. А вот реакция коренных идрисцев меня волнует: нежить у врат может их сильно напугать, посеять панику. Впрочем, не помешает лишний раз напомнить горожанам, насколько они уязвимы.
Джейс взглянул на руины Гарда, черным шрамом уродующие холм.
— Вряд ли кому-то нужны еще напоминания. — Джейс ясным, серьезным взглядом посмотрел на Люка. — Я тебе кое-что скажу, но это между нами.
— Зачем же мне? — Люк не сумел скрыть удивления. — Скажи Лайтвудам.
— Ты здесь по-настоящему главный, сам знаешь.
Люк не спешил отвечать. Глядя в бледное, изможденное лицо Джейса, он внезапно — позабыв о собственной усталости — ощутил, как в сердце рождается сочувствие. Захотелось доказать пареньку, которого столько раз предавали взрослые, что эти самые взрослые не все одинаковы.
— Ладно, говори.
— Я доверяю тебе и потому, что ты сумеешь все объяснить Клэри.
— Объяснить?
— Мой поступок. — В широко раскрытых глазах Джейса отражалось восходящее солнце, отчего парень выглядел моложе своих лет. — Я иду за Себастьяном, Люк. Буду преследовать самозванца, пока он не выведет меня к Валентину.
Люк пораженно выдохнул:
— Ты знаешь, как выследить его?!
— Еще в Бруклине Магнус показывал, как использовать следящее заклинание. Мы при помощи фамильного перстня хотели найти моего отца. Ничего тогда не получилось, зато...
— Ты не маг. Заклинание тебе не дастся.
— Это всего лишь руны. Инквизитор примерно так же следила за мной, когда я отправился на корабль к Валентину. Для работы понадобится лишь нечто, принадлежащее Себастьяну.
— После Себастьяна ничего не осталось. Он тщательно прибрался в комнате. Видимо, знал, что его попробуют выследить.
— Кое-что есть: нитка, пропитанная кровью. Немного, но для поисков хватит. Заклятие действует, я проверил.
— Нельзя вот так просто срываться в погоню, Джейс. Я не пущу тебя.
— Не выйдет, Люк. Сначала побей меня прямо здесь, на крыльце. Однако побить меня ты не сумеешь. — В голосе Джейса звучала странная смесь уверенности и отвращения к самому себе.
— Понимаю, хочется побыть героем-одиночкой...
— Я не герой, — безо всякой интонации произнес Джейс, словно констатируя простейший из фактов.
— Даже если с тобой ничего не случится... Ты о Лайтвудах подумал? О Клэри?..
— По-твоему, о Клэри я не подумал? И о семье тоже? Почему тогда я решился на слежку?
— Как будто мне не было семнадцать лет! Кажется, что у тебя есть сила спасти мир... и ты в ответе за планету...
— Взгляни на меня. Взгляни и скажи, что я обычный семнадцатилетний парень.
Люк тяжело вздохнул:
— Ты далеко не обычный.
— Теперь скажи, что я задумал невозможное. — Люк не ответил, и Джейс продолжил: — Не спорю, твой план хорош: собрать нежить и гнать демонов до самых врат Аликанте — это лучше, чем покорно позволить им растоптать себя. Но Валентин того и ждет. Сопротивлением его врасплох не застанешь. А вот слежки за Себастьяном он не предвидел. Нам выпал шанс, который нельзя так просто отбрасывать. Сейчас любой шанс — подарок.
— Может быть, — согласился Люк. — Однако для одиночки эта миссия слишком опасна. Даже для тебя.
— Как ты не поймешь, она по плечу лишь мне! — В голос Джейса закрались нотки отчаяния. — Если Валентин и почувствует слежку, меня он подпустит достаточно близко...
— Близко для чего?
— Чтобы убить его. А ты как думал?
Люк посмотрел на паренька сверху вниз, стараясь разглядеть в нем черты Джослин. В Клэри они проступали отчетливо, однако Джейс всегда и везде оставался самим собой: замкнутый, сдержанный, одинокий.
— Силенок хватит? — спросил наконец Люк. — Отца-то убить?
— Хватит, — далеким и глухим, словно эхо, голосом ответил Джейс. — Ты, наверное, скажешь: нельзя убивать Валентина, потому что он мой отец, а отцеубийство — непростительное преступление?
— Нет. Я скажу: ты должен быть стопроцентно готов. — Внезапно Люк ощутил, как какая-то часть его смирилась и приняла решение Джейса. — Нельзя оборвать все связи здесь, погнаться за Валентином, настигнуть его и сдать перед последним барьером.
— О, я не сдам. — Джейс отвернулся, глядя на площадь, которая еще до вчерашнего утра полнилась трупами. — Мой отец сделал меня таким. Ненавижу его за это и потому убью. Пусть себе «спасибо» скажет.
Люк покачал головой:
— Твое воспитание, Джейс, не имеет над тобой власти. Ты поборол его. Валентин не сумел очернить твою душу...
— И не надо было. — Джейс посмотрел на небо, на полосы синего и серого; в роще вокруг площади начинали просыпаться птицы. — Мне пора.
— Лайтвудам передать что-нибудь?
— Нет. Они тебя возненавидят за то, что отпустил меня. Я им записки оставил — сами все поймут.
— Тогда зачем...
— Зачем я рассказал тебе о задумке? Чтобы ты был в курсе. Составляя план действий, помни: я слежу за Валентином. Найду — пришлю весточку. — Джейс бегло улыбнулся. — Такой вот запасной вариант.
Люк пожал ему руку:
— Будь твой отец другим, он бы гордился тобой.
Удивленный на мгновение, Джейс покраснел и одернул руку:
— Знал бы ты... — Он прикусил губу. — Ладно, забудь. Удачи, Люциан Грэймарк. Ave atque vale.
— Надеюсь, не прощаемся.
Солнце быстро поднималось над горизонтом. Джейс прищурился от резкого света, и на его лице вновь появилось выражение упорства и покорности.
— Ты напоминаешь мне одного давнего знакомого.
— Ну да, — горько улыбнулся Джейс. — Валентина.
— Нет, — удивленно проговорил Люк, но тут Джейс отвернулся, и призраки воспоминаний отступили. — Не Валентина я вспомнил.
* * *
Клэри проснулась. Она еще не открыла глаза, но уже знала: Джейса рядом нет. Рука ее была пуста.
Чувствуя, как сжимает в груди, Клэри медленно села.
Джейс, должно быть, ушел через окно; сквозь занавески на кровать падали косые столбики яркого света. Судя по тому, как высоко стояло солнце, время перепалило за полдень. И как Клэри не проснулась от света в лицо? Голова тяжелая, веки набрякли... Видимо, в отсутствии кошмаров организм решил наверстать упущенный сон.
Только поднявшись, Клэри заметила на прикроватном столике сложенный лист бумаги. Улыбаясь — все-таки Джейс оставил записку, — девушка взяла его, и на пол соскользнуло нечто тяжелое. Клэри отпрыгнула — а вдруг оно живое?
У ног лежало кольцо. Фамильный перстень Моргенштернов на цепочке. Джейс редко снимал его... Внезапный ужас охватил Клэри.
Она развернула записку и прочла первые строки:
«Как бы дорого ни было для меня это кольцо, я могу его бросить. Не могу я бросить тебя, однако выбирать не мне.
Перстень же от сердца отрываю сам».
Остальная часть письма слилась в неразборчивую массу букв. Пришлось перечитывать несколько раз, прежде чем смысл окончательно прояснился. Понятно, почему Джейс вчера излил душу и сказал, что одна ночь вместе ничего не изменит. Легко изливать душу тому, кого больше никогда не увидишь.
Позднее Клэри не могла вспомнить, как приняла следующее решение и наскоро собралась, но помнила, как сбежала вниз по лестнице, облаченная в боевой костюм, сжимая в руке письмо и повесив на шею цепочку с перстнем.
В гостиной было пусто, и огонь в камине перегорел до золы, однако из кухни доносились голоса и запах... оладий? Неужели Аматис умеет готовить?!
Оказывается, Аматис и не умела. Клэри вошла в кухню, и глаза у нее полезли на лоб: у плиты — в фартуке, собрав волосы в узелок на затылке, — шаманила Изабель, а Саймон сидел на столе, поставив ноги на стул. Как ни странно, хозяйка и не думала просить его сесть по-людски. Она смотрела на молодых, облокотившись на кухонную стойку, и явно радовалась.
Изабель приветственно взмахнула ложкой:
— С добрым утром, Клэри! Завтракать будешь? Время, правда, в сторону обеда.
Не в силах вымолвить ни слова, Клэри посмотрела на Аматис. Та лишь пожала плечами:
— Они взяли и пришли. Сказали, что хотят позавтракать, а из меня повар никудышный.
Вспомнив бурду, которую Изабель выдавала за суп, Клэри поежилась.
— Где Люк?
— В лесу, со стаей. Что-нибудь случилось, Клэри? Выглядишь немного...
— Диковато, — закончил предложение Саймон. — В чем дело?
На какое-то время Клэри вновь утратила дар речи. «Они взяли и пришли...» — сказала Аматис. Значит, всю ночь Саймон провел в доме у Изабель. Оглядев друга, она не заметила никаких перемен.
— Со мной все хорошо, — ответила наконец Клэри. Сейчас не время интересоваться любовными похождениями Саймона. — Мне надо поговорить с Изабель.
— Ну так говори, — сказала дочь Лайтвудов, тыча ложкой в бесформенный кусок теста на сковородке. И вот это она называет оладьей?! — Я вся внимание.
— С глазу на глаз.
Изабель нахмурилась:
— Давай чуть позже. У меня почти все.
— Нет, — сказала Клэри таким голосом, что Саймон удивленно выпрямился. — Сейчас.
Саймон слез со стола:
— Ладно, поворкуйте пока. Мы пойдем посмотрим детские фотографии Люка. — Он обернулся к Аматис: — Вы о них столько рассказывали.
Обеспокоенно глянув на Клэри, Аматис все же покинула кухню.
— Да, пожалуй, посмотрим... — бормотала она на ходу.
Когда дверь за нею захлопнулась, Изабель покачала головой, и в узелке волос блеснул тонкий изящный ножик-заколка. Даже притворяясь домохозяйкой, Изабель не переставала быть Сумеречной охотницей.
— Послушай, если ты насчет Саймона...
— Забудь про Саймона. Речь о Джейсе. — Клэри протянула Изабель записку: — Читай.
Вздохнув, Изабель уселась за стол. Клэри, взяв из чаши яблоко, села напротив и стала молча очищать его от кожицы. Съесть яблоко она не могла. Аппетит пропал начисто.
Выгнув брови, Изабель посмотрела на Клэри:
— Это вроде как личное. Мне точно стоит читать?
Может, и нет... Клэри не могла вспомнить слова записки. При других обстоятельствах она никому не позволила бы читать письмо от Джейса, однако тревога пересилила все предрассудки.
— Дочитай до конца.
Изабель вернулась к чтению.
— Ну, я догадывалась, что Джейс на такое решится.
— Понимаешь, к чему я? — запинаясь, пробормотала Клэри. — Джейс не мог уйти далеко. Надо пойти за ним и... — Мозг пронзила внезапная догадка. Что там Изабель говорила?.. — То есть как это ты «догадывалась»?!
— Так. — Изабель убрала за ухо непослушную прядку. — Когда Себастьян смылся, мы начали искать способ выследить его. Я перерыла его комнату в доме Пенхоллоу — и ничего, никаких «живых» личных предметов. Следовало догадаться, что Джейс, найдя хотя бы малую зацепку, пулей сорвется в погоню. — Она прикусила губу. — Жаль только, Алека он с собой не взял. Старшой не обрадуется.
— То есть он отправится вслед за Джейсом? — Клэри уловила отблеск новой надежды.
— Клэри, — слегка усталым голосом сказала Изабель. — Как узнать, куда отправился Джейс? Хотя бы приблизительно?
— Должен быть способ...
— Можно попробовать выследить Джейса. Правда, он умен — наверняка выставил защиту. Как Себастьян.
В груди разлилась холодная волна гнева.
— Ты что, совсем не хочешь отыскать его? Тебе плевать на Джейса? Он взял на себя самоубийственную миссию. С Валентином ему в одиночку не справиться!
— Не справиться... хотя я надеюсь, Джейс все заранее продумал.
— Что продумал? Свою смерть?
— Клэри! — В глазах Изабель полыхнула ярость. — Как будто остальные в безопасности! Мы сидим и ждем — либо смерти, либо рабства. Джейс не может сидеть сложа руки, разве не видишь? Не видишь, что...
— Я вижу, что Джейс — твой брат, как и Макс, на которого тебе не было плевать.
В тот же миг Клэри раскаялась. Изабель побледнела, будто слова Клэри стерли у нее с лица всю краску.
— Макс, — проговорила Изабель, едва сдерживая ярость, — был всего лишь мальчиком, девяти лет от роду. Джейс — воин, Сумеречный охотник. По-твоему, Алек не выйдет на бой с Валентином? По-твоему, мы не готовы принять смерть в бою, когда дело того стоит? Джейс — сын Валентина и сумеет подобраться к нему достаточно близко, чтобы выполнить предназначение...
— Валентин убьет Джейса, если придется. Пощады не будет.
— Знаю.
— Вас заботит лишь, умрет ли Джейс геройски? Ты не будешь тосковать по нему?
— Я буду тосковать по нему каждый день оставшейся жизни. А если Джейс потерпит неудачу, жизни нам осталось — давай признаем — самое большее, неделя. — Изабель покачала головой. — Ты не понимаешь, Клэри, каково постоянно жить войной и жертвами. С самого детства. Впрочем, не твоя в том вина, тебя такой воспитали...
Клэри подняла руки:
— Все я понимаю. Ты ненавидишь меня, Изабель. Я примитивная.
— Не поэтому... — Изабель не договорила. Ее глаза заблестели — не только от гнева, но и от слез. — Господи, ты же ничего не понимаешь. Сколько ты знакома с Джейсом, месяц? Я — семь лет. Ни разу не видела его влюбленным, спокойным, как все. Джейс цеплял девчонок, и они влюблялись в него, однако Джейса их чувства не заботили. Наверное, поэтому Алек решил... — Изабель, которая, казалось, никогда не плачет, с трудом сдерживала слезы. — Меня и маму тоже тревожило, отчего такой парень не может ни в кого влюбиться. Важные для всех дела его ничуть не заботили. Я испугалась, думала, случай с отцом нанес ему тяжелую травму, навсегда лишив возможности любить. Вот если бы узнать, что случилось с отцом Джейса... хотя какая разница? В смысле, такое кого хочешь травмирует. Потом встретилась ты, и Джейс словно проснулся. Ты не знала иного Джейса, но я, Ходж... нам все стало ясно. Алеку тоже. Почему, думаешь, он тебя невзлюбил? С первой секунды? Тебе встречи с нами приносили радость, а знаешь, что приносило радость мне? То, что Джейс встречался с тобой. В Институте он только о тебе и говорил, потом уболтал Ходжа выслать его за тобой. И не хотел тебя отпускать. Постоянно следил, ревновал к Саймону... Сам, может, и не догадывался о ревности, однако я видела: Джейс ревновал тебя к примитивному! Он пошел вызволять Саймона из отеля «Дюмор»; нарушил закон — ради тебя, спасая смертного, которого терпеть не мог. Ты страдала бы, случись что с Саймоном. Из посторонних ты первая так взволновала Джейса. Он озаботился твоим счастьем из любви.
Клэри судорожно сглотнула:
— Джейс не знал...
— Что ты его сестра? Правильно. Ты не виновата, потому как сама не знала о брате. Само собой, ты согласилась встречаться с Саймоном. Я надеялась, что Джейс, узнав правду, разлюбит тебя, однако он не разлюбил. Не сумел. Уж не знаю, как Валентин обработал его в детстве. Сам ли Джейс по себе такой или его так воспитали... Тебя он не разлюбит, Клэри. Не сможет. Я возненавидела моменты, когда Джейс виделся с тобой, — за боль, которую он терпел, как при ударе когтей демонов. Раны надо оставить в покое, скрыть под бинтами и ждать, пока затянутся. Джейс, видя тебя, словно срывал бинты с незалеченных ран.
— Знаю, — прошептала Клэри. — А как, по-твоему, я себя чувствую?
— Понятия не имею. Ты мне не сестра. Я, правда, не испытываю к тебе ненависти, Клэри. Ты мне даже нравишься. В каком-то смысле я не желаю Джейсу иной пары. Но надеюсь, если мы выживем, то моя семья переедет подальше, где Джейс не сможет видеться с тобой.
Слезы жгли глаза. Странно было вот так сидеть за одним столом с Изабель и плакать по Джейсу по причинам совершенно разным и одновременно похожим.
— Зачем ты говоришь мне такое?
— По-твоему, я не защищаю Джейса? Нет, я хочу его защитить. Потому и расстроилась, когда ты пришла в дом Пенхоллоу. Ты ведешь себя так, будто не являешься частью этого мира, его событий. Нет, Клэри, ты в самой середине нашей вселенной. Тебе досталась одна из главных ролей, ведь ты дочь Валентина! Джейс решился на столь отчаянный поступок и ради тебя тоже.
— Ради меня?
— Знаешь, почему он рискует жизнью? Почему ему плевать, жив он или мертв? — Слова Изабель острыми иглами вонзались в мозг. Почему?.. Потому что считает себя демоном, нелюдем. Только об этом никому не скажешь, не намекнешь. — Он и так считал себя ненормальным, а из-за тебя — так и вовсе проклятым. Джейс сам говорил Алеку. Зачем беречь жизнь, если жить неохота? Отчего не рискнуть, если никогда больше счастлив не будешь?
— Изабель, замолчи. — Саймон почти бесшумно распахнул дверь. Черт, он же вампир и слышит чересчур тонко! — Клэри ни в чем не виновата.
Изабель залилась краской:
— Не лезь, Саймон. Ты понятия не имеешь, в чем дело.
Саймон вошел на кухню, закрыв за собой дверь.
— Я достаточно слышал, — сказал он будничным тоном. — Даже через стену. Значит, ты, типа, не знаешь о чувствах Клэри? Типа, она тебе не сестра и все такое? Ну так слушай: Джейс тут не единственный мученик.
Повисла тишина. Ярость Изабель постепенно угасала.
В этот момент вроде кто-то постучал в парадную дверь: скорее всего, кто-то из оборотней — Люк или Майя — принес Саймону свежую кровь.
— Джейс не из-за меня ушел, — сказала Клэри, и сердце бешено заколотилось. Можно ли раскрыть тайну Джейса теперь, когда его нет? Тайну, из-за которой ему наплевать на жизнь? Слова посыпались сами собой как горох: — Когда мы с Джейсом были в поместье Вэйландов... когда искали Белую книгу...
Внезапно дверь распахнулась — вошла Аматис. Она странно взглянула на Клэри, отчего ее сердце чуть не остановилось. Хозяйка словно была напугана, но, присмотревшись, девушка поняла: взгляд у Аматис тот же, какого удостоился Люк, принеся Клэри в дом сестры. Аматис выглядела так, будто повстречала призрак.
— Клэри, — медленно произнесла она. — Тебя хотят видеть...
Договорить хозяйка не успела — пришлось посторониться, чтобы пропустить в кухню гостя. Поначалу Клэри разглядела только боевое облачение, стройную фигуру. Едва взгляд дошел до лица гостьи, желудок ухнул в пустоту — как тогда, когда Джейс на мотоцикле съехал с крыши отеля «Дюмор».
В кухню вошла мать.