4
У Девона Лестера были рыжие, заплетенные в дреды волосы. Они образовывали нечто вроде огненного облака вокруг лица цвета отбеленной мешковины. У него была круглая, как пляжный мяч, голова и толстая, как ствол дерева, шея.
Глаза темно-карие, как изюмины, слегка навыкате.
Пальцы Девона отбивали по столешнице нервную дробь, в такт быстрому внутреннему ритму. Подметки его башмаков также барабанили по полу, отбивая особый ритм. Его легко можно было принять за «торчка», которому срочно требуется очередная доза, однако стоило ему встретиться с Евой взглядом, как дробь прекратилась.
– Вы коп мистера Рорка.
– Я коп управления нью-йоркской полиции.
– Я это и имел в виду. Я менеджер заведения. Мистер Рорк позвонил мне и сказал, что в баре неприятности. Что там погибли люди. У меня с собой полный список работников. – С этими словами Девон вытащил из кармана сложенный вчетверо лист бумаги и, положив на стол, аккуратно его разгладил. – Может, вам это не надо, потому что вы его жена.
– Я сама себе хозяйка.
– Я хотел сказать… просто мне нехорошо. – С этими словами Лестер Девон потер широкими ладонями не менее широкое лицо. – У меня в голове не укладывается, как такое может быть. Он, то есть Рорк, толком ничего не сказал. Мол, у нас неприятности, погибли люди. И что я должен отправить ему список работников и их контакты, указать, кто работал в сегодняшнюю смену, а кто нет. Я решил, что произошла драка или типа того. Обычно у нас тихо, место в целом приличное. В общем, я так и думал, пока не услышал новости. И тогда позвонил Бидо.
Ева села на стул:
– Кто такой Бидо?
– Черт, я подумал, что вы знаете всех наших ребят. Это тот самый парень, который занимается баром.
– Мне казалось, баром занимаетесь вы.
– Я менеджер. Бидо – тот, кому я докладываю. Не стану же я каждый день дергать Рорка по разным мелочам? Рорк птица высокого полета, разве не так?
– Так.
– У нас свой порядок, кто кому подчиняется. Я докладываю Бидо, Бидо докладывает Рорку. Как в данном случае.
– Понятно.
– Угу. – Девон издал свистящий вздох, словно кипящий чайник, явно довольный тем, что прояснил этот пункт. – Так вот он, то есть Бидо, сказал, что бар кишит легавыми, так что дела, видать, паршивые. Хуже не бывает. Что там… – Он на минуту умолк и сглотнул комок в горле. – Что там восемьдесят покойников, если не больше. Покойников. Это в моем-то баре! А мои работники? Он ничего не мог мне сказать про них. Я пришел потому, что хочу знать, что с моими ребятами. Я не могу до них дозвониться. Они не отвечают. Я должен знать, что с ними, что, в конце концов, там стряслось.
Девон продолжал бормотать, однако Ева воздала ему должное: из него не нужно было клещами тянуть информацию.
– Сегодня, как я понимаю, не ваша смена. У вас отгул?
– Да, я составляю график на две недели вперед. Но он гибкий, на случай, если кому-то что-то понадобится, например, выйти на работу в другую смену. У нас все всегда тип-топ, у меня замечательные работники. Ди Би сегодня приболел, это мой помощник. Я никак не могу с ним связаться. Сначала я поехал в бар, но там все опечатано, а возле двери дежурит коп. Там отказались разговаривать со мной, даже когда я сказал, что являюсь менеджером этого заведения. То есть они…
– Я вас поняла. Сегодня в баре «Виски с содовой» произошел инцидент, повлекший смерть восьмидесяти трех человек.
– Матерь Божья! – Лицо цвета выцветшей мешковины слегка позеленело. – Святая Дева Мария! Туда подкинули бомбу? Или…
– В данный момент ведется расследование, мистер Лестер.
– Мои работники. У меня здесь список их имен. Ди Би Грешем заболел. Эви Хайдельберг, это наш повар, Мэрилин Брикстон, старшая официантка…
– Спасибо, имена у меня уже есть. Когда я проверяла в последний раз, мисс Брикстон была на операционном столе. Эндрю Джонсон…
– Дрю. Мы зовем его Дрю. Это помощник на кухне.
– Он в коме. Оба лежат в клинике Трайбека.
Следующий вопрос Лестер задал не сразу:
– А остальные? Что с ними? У меня в эту смену работало девять человек.
– Боюсь, вынуждена сообщить, мистер Лестер, что в живых остались лишь двое, чьи имена я только что назвала.
– Нет, это какая-то ошибка. – Лестер отнял от столешницы пальцы. Впрочем, запястья остались плотно прижаты к ней, как будто его рукам требовался якорь. Голос его, однако, прозвучал вполне рассудительно. – Это ошибка. Не хочу проявлять неуважение к вам, миссис Рорк, но…
– Лейтенант Даллас.
– Какая разница. – В следующий миг его было не узнать. Подобно молнии в его глазах вспыхнула ярость, а вслед за ней промелькнул страх. – Семеро моих работников не могли умереть. Такого быть не может.
– Позвольте мне выразить соболезнования, мистер Лестер. Я понимаю, что в такое трудно поверить и еще труднее принять.
– А кто вам сказал, что я это принимаю? – Он вскочил на ноги: – Вы меня поняли? Это невозможно принять! Я хочу поговорить с вашим начальством!
Ева поднялась вслед за ним.
– У меня только что состоялся брифинг с начальником управления и следственной группой, которой поручено расследование. Которое, между прочим, возглавляю я. И я говорю вам – семеро из ваших работников мертвы. Двое находятся в больнице, и я не советую вам слишком уповать на то, что они выживут.
– Вы несете бред!
В дверь постучали. Приоткрыв ее не более чем на дюйм, Ева, к своему изумлению, увидела Рорка.
– Могу помочь, – предложил он, прежде чем Ева что-то успела сказать.
Она закрыла рот – что далось ей, честно говоря, нелегко – и впустила его внутрь. Стоило Рорку шагнуть в комнату для допросов, как стало ясно, что она поступила правильно.
Ярость в глазах Лестера моментально улетучилась, а страх уступил место скорби.
– Нет. Нет.
– Садись, Девон, садись.
Менеджер подчинился. Или же у него просто подкосились ноги, подумала Ева.
– Лишь Мэрилин и Дрю? А все стальные погибли? Все-все?
– И я хочу, Девон, чтобы ты помог лейтенанту. Она сделает все, что в ее силах. Ты же должен ей помочь.
– Ди Би собирался жениться. Он и его женщина вместе уже три года, и в мае у них свадьба. У Эви недавно родился ее первый внук. Катрина получила приглашение на прослушивание. Я даже поменял ей смену, чтобы она могла уйти в восемь и к нему подготовиться. Так что сегодня она вернулась бы домой рано.
Рорк молчал, давая Лестеру возможность выговориться. И хотя сам он лично не знал этих людей, в известном смысле они были и его тоже. Он на миг поднял глаза и встретился взглядом с Евой. Она поставила перед Лестером стакан воды.
– Скажите, что с ними стряслось? Прошу вас, скажите. Я ведь имею право знать, что там произошло.
– Пока я ничего не могу вам сказать. – Ева снова села. – Зато должна задать вам ряд вопросов.
– Ну хорошо, задавайте.
– Вы сказали, что у вас слаженная команда работников, но все равно должны же быть трения. Вам приходилось кого-нибудь наказывать? Или вмешиваться в чью-то перепалку?
– Послушайте… – Лестер рукавом вытер глаза и пару раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. – Вы ведь знаете, как бывает в жизни. Кто-то поругался с женой или бойфрендом, ну или с кем там еще. Или же клиент попался вредный, такое тоже бывает. Это, можно сказать, часть нашего бизнеса. Но мои люди ладили друг с другом. Наш бар – хорошее заведение. Хорошее жалованье, хорошие чаевые. Если нужно поменяться сменой, пожалуйста, мы поменяем. Кому-то срочно нужен отгул, ничего страшного, заменим.
– А вас самих сегодня в баре не было весь день?
– Нет. Сначала отсыпался, потом мы с моим партнером пошли в галерею в Сохо. Он обожает ходить по выставкам. Пообедали в городе, походили по магазинам.
– Вам сегодня кто-то звонил с работы?
– Нет, сегодня никто. Хотя обычно звонят. Но только не сегодня. Мой линк звякнул первый раз, когда мне позвонил Рорк. Так что у нас с Квирком был на редкость спокойный денек.
– Скажите, а у вас не было конфликтов? В личной жизни или в баре?
– Ничего. Разве что пару недель назад повздорил с соседом. У меня дома была вечеринка, а он заявил, что она слишком шумная. Придурок. Его не выносит даже собственная жена.
– Его имя?
– Откуда мне знать! Просто очередной сосед-придурок, и все.
– Послушайте, мистер Лестер, я веду расследование трагедии, унесшей жизни нескольких десятков людей. И потому готова обсуждать даже соседей-недоумков.
Лестер назвал ей имя и адрес и снова уставился на свои руки.
– Извините, если я не проявил к вам должного уважения.
– Вы сегодня потеряли друзей. Если кому-то и требуется уважение, то в первую очередь им. Мне этого достаточно.
– Что теперь делать? – Лестер посмотрел сначала на Еву, затем на Рорка. – Я должен поставить в известность остальных работников. Мне поговорить с ними лично? Такие вещи не принято сообщать по телефону. А семьи? Я должен сказать им, что… Боже, Дрю до сих пор живет в одной квартире с родителями. Он еще почти ребенок.
– Семьи поставим в известность мы, – успокоила его Ева. – Можете не переживать по этому поводу.
– Девон, сейчас тебе лучше пойти домой, – негромко произнес Рорк, и Лестер поднял на него глаза. – Завтра ты захочешь поговорить с остальными работниками. Справишься один или мне прислать тебе в помощь Бидо?
– Я возьму с собой Квирка. Они его хорошо знают, в отличие от Бидо. Если, конечно, вы не возражаете.
– Поступай так, как тебе удобнее. Если что-то понадобится от меня, можешь обращаться напрямую. Кстати, как ты попал сюда?
– То есть?
– Как ты добрался до управления?
– На метро.
– Я скажу, чтобы тебя отвезли домой. На машине, – твердо произнес Рорк, не давая Девону возможности возразить. – Шофер будет ждать у главного входа. Назавтра я тоже выделяю тебе машину, чтобы вы с Квирком могли быстро добраться, куда вам нужно.
– Спасибо, сэр.
– Не за что. Это были и мои люди тоже.
– Да, сэр, по-моему, вы правы.
Ева молча выпустила Девона и села напротив Рорка, который тем временем отдавал распоряжения водителю.
– На этот раз я не стану спрашивать у тебя твое мнение, – сказала она, когда он закончил.
– В таком случае я спрошу у тебя твое.
– Оно может тебе не понравиться.
– Можно подумать, такого не было раньше.
– Он знает в баре всех до единого. Мы оба знаем, что, когда работаешь с людьми, невозможно, чтобы всегда была тишь да гладь. Кто-то непременно начнет вас раздражать, выводить из себя.
– И человек в отместку решит отравить сразу всех, пойдет на массовое убийство? Ева, это чушь собачья!
– Я кое-что про него нарыла. Твой Лестер состоит в браке с Квирком Макбейном, учителем живописи. На первый взгляд все чисто и аккуратно.
– И поэтому ты его подозреваешь? Потому что все чисто и аккуратно?
– У него также есть брат, Кристофер Лестер. Химик, с целой вереницей букв после имени. Возглавляет одну крутую частную лабораторию. Инцидент произошел в день, когда у Лестера был отгул. Ему известны в баре все ходы и выходы, так что он в любое время мог подложить туда смертельное вещество. Не исключаю, что сработал какой-нибудь таймер. Мы пока ничего не знаем. Девон намерен лично известить остальных работников и привлечь к своей персоне внимание, оказавшись таким образом в центре событий.
– О господи!
– Подумай сам, зачем ему кому-то что-то говорить? Зачем это нужно? Не затем ли, чтобы увидеть реакцию родственников погибших? Он провел день в обществе преподавателя живописи. Прекрасное алиби. Готова спорить на что угодно, что нам его подтвердят и в Сохо, и в галереях, и в ресторане, где они обедали. Все чисто и аккуратно.
– То есть ты видишь в нем потенциального массового убийцу тех, с кем он бок о бок работал каждый день? Лишь потому, что его брат химик, а у него самого есть алиби.
– Ты слышал Миру? Я согласна с ее профилем. Убийца хорошо знает бар, либо работает, либо часто бывает в нем. Он постарается втереться в доверие и оказаться в центре расследования, что Девон Лестер, между прочим, только что сделал. Его реакция нажала на верные кнопки и на первый взгляд была вполне искренней. Но кто бы ни был убийца, в его планы наверняка входило поговорить с копами, с другими людьми, и он был готов к такого рода разговорам. Думаю, есть смысл принять все это во внимание.
– Ты права. Мне это не нравится. – Рорк поднялся на ноги и обошел комнату. – Но то, что погибло так много людей, перевешивает чашу весов. И что теперь?
– Хочу зайти в лабораторию, вдруг у ребят есть что-то новое. Если нужно, подтолкну Дикого.
– Хочешь сказать, дашь ему взятку?
– Нет, на этот раз воздержусь. Но если придется, неплохо иметь что-то в карманах, – добавила Ева и тоже поднялась с места. – Кроме того, хочу поговорить с Шелби Карстейн. Ведь она ушла из бара за считаные минуты до того, как разразилось побоище. Еще мне нужно все как следует обдумать и взвесить. И заодно узнать, как дела у Морриса.
– Я тебя подкину.
– Я так и думала. – С этими словами Ева вытащила телефон, чтобы связаться с Моррисом, и они зашагали в сторону гаража.
* * *
Дик Беренски, он же Дикий Дик и начальник лаборатории, сгорбившись, сидел перед компьютером, напоминая гаргулью. Его похожая на яйцо голова торчала из белого халата, наброшенного на ярко-оранжевую рубашку и обтягивающие брюки цвета спелой сливы. Ева поймала себя на мысли, что предпочла бы прожить всю жизнь, ни разу не увидев Дика в его обтягивающих брюках.
В ухе у него болталось золотое кольцо – новый штришок в его имидже. Костюм завершали модные туфли в тон брюкам.
Дик бросил на нее кислый взгляд:
– Я был в клубе. Сальса.
Ева тотчас поймала себя на новой мысли: никогда в жизни ей не увидеть его танцующим сальсу.
– Извини, что вырвала тебя. С другой стороны, восемьдесят три покойника бывают не каждый день.
– Это я просто к слову. Кстати, я бывал в том баре. У них классный «счастливый час».
– Но только не сегодня.
– Боюсь, что да. Токсины просто зашкаливают, причем во всех пробах. Но ты это уже и сама знаешь.
– Знаю и хочу узнать больше.
– Отправил курьера, получить образцы от тех, кто остался жив, чтобы у нас была смешанная группа. Могу предположить, что или те, кто приготовил этот коктейль, обращались с ним иначе, или же вещество по-разному проявляет себя, если мозг все еще функционирует и сердце бьется.
– Ну хорошо. И что в итоге?
– Да все то же. Быстродействующее средство. Как вошло, так и вышло. Обычно наркотики дают более длительный эффект. Согласись, кому нужен двенадцатиминутный кайф?
– То есть двенадцать минут подтвердились?
– Столько продлился эффект. Двенадцать минут плюс-минус минута, в зависимости от роста, веса, возраста жертвы, количества выпитого алкоголя, принятых лекарств или других веществ и съеденной пищи. Иными словами, мы имеем временной интервал от одиннадцати до пятнадцати минут, но средний показатель – двенадцать.
Дик на стуле подъехал ближе к компьютеру и пробежал длинными костлявыми пальцами по экрану.
– Я попробовал воссоздать эту заразу. И мне почти удалось. Сейчас я пытаюсь поточнее синтезировать парочку компонентов, но основа уже имеется.
– Ты умеешь делать такие вещи?
Дик ухмыльнулся:
– А что тут сложного? Сначала я решил сделать компьютерную реконструкцию, но с реальным веществом работать проще. Я синтезировал четыре микрограмма и заразил им парочку крыс. Так вот, эти голохвостые твари словно с катушек съехали. Зрелище малоприятное, скажу я тебе. Пару секунд я даже ржал над ними, но потом стало не до смеха.
– Они принялись убивать друг друга?
– Разрывать на части. Технологов, которые мне помогали, вывернуло наизнанку, едва успели бедняги добежать до туалета. В другой ситуации я бы их за это вздрючил. Но только не в этой. Даллас, такой гадости мы еще не знали.
– А теперь поподробней, если можно.
– В ее основе старая добрая ЛСД. Галлюциноген. Обычно его глотают или впрыскивают шприцем.
– Это я знаю, Дики.
– Да, но только эта гадость нетипичная. Согласен, ЛСД вещь ударная, от нее глюки о-го-го какие. Но от этой не просто глюки, а мегаглюки. Можно сказать, этот парень гений. Он в разы усилил ее действие. Сотворил этакий денатурат, который затем подсластил какой-то синтетической дрянью, над которой мы сейчас бьемся. Если добавить «Зевса» – пиши пропало. Крышу сносит моментально – галлюцинации, всплеск энергии, агрессия. А потом чуток грибочков – чтобы уж вставило по полной программе. Получаем двойной галлюциноген. Ну и для полноты счастья синтетический адреналин, чтобы удвоить выброс тестостерона. Теперь видишь, сколько всего намешано в одной понюшке. Кстати, едва не забыл про мышьяк.
– Яд?
– Харпо еще не начала заниматься волосами, когда мы прислали ей результаты токсикологического анализа. Она только потом обнаружила мышьяк. Дозы небольшие. Но в сочетании со всем, что я тебе назвал, тоже способны вызвать галлюцинации. В общем, смешай все до кучи и получишь гремучую смесь.
В течение двенадцати минут в голову будет лезть всякая гадость – и глюки, и паника, и обиды. Время воздействия на человека мы рассчитали по длительности реакции у крыс. Возможно, нужно минуты три для того, чтобы вещество начало действовать, затем в течение двенадцати минут в голове полный хаос, после чего действие начинает ослабевать.
– Слабое утешение, – пробормотала Ева.
– А теперь хорошее. Если вы остались живы, оно не оставляет после себя перманентных нарушений – ни мозга, ни сердца, ни почек. Беда в другом: как только оно попало в вас, его сразу ничем не выведешь. Остается только рвать когти.
– Не поняла?
– Как я уже сказал, в этой гадости чего только не намешано. Но если вырваться на воздух – на свежий воздух, то его действие пройдет быстрее. Сейчас я пытаюсь вычислить, насколько быстрее.
– Есть какой-нибудь антидот или блокатор?
– Не знаю, можно ли такое блокировать.
– Мне казалось, что ты у нас мастер на все руки.
Дикий Дик посмотрел на нее колючим взглядом, насупил брови и задумался.
– Ладно, попробую.
– Думаю, у нашего преступника он точно есть.
Взятки бывают разные, подумала Ева. И если уколоть чье-то эго, это может сработать. Обычно срабатывает.
– Когда он создавал свою дрянь, то наверняка продумал, как самому не перерезать себе горло, если он по неосторожности вдруг вдохнет свое детище. Готова спорить, что у него своя лаборатория.
– Согласен, лаборатория вещь хорошая, но порой бывает достаточно нескольких колб, резиновых трубок и спиртовки. Да что там, я бы сварганил эту дрянь на собственной кухне, если бы не боялся, что у меня самого снесет крышу. ЛСД вещь коварная. Найти нужное сочетание, нужное соотношение – назовем это словом «рецепт» – все это требует времени, работы ума. Вот где проявился его гений. Как только создал рецепт, смешать все вместе – пара пустяков. Я заблокировал и зашифровал формулу. Убрал, так сказать, с глаз подальше. Такие вещи, как эта, лучше хранить в надежном месте, иначе будет страшно даже нос высунуть из дома.
* * *
– Он прав, – сказала Ева, садясь в машину. – Стоит произойти утечке, как всегда найдется желающий, и не один, повторить подвиг.
– В государственных лабораториях по всей планете хранятся вирусы, способные вмиг стереть человечество с лица земли.
– Ты это говоришь, чтобы поднять мне настроение или окончательно его испортить?
– Это я к тому, что наш мир не назовешь безопасным местом. Никогда им не был и не будет. Мы все ходим по лезвию бритвы, и ты это знаешь не хуже меня. И тем не менее мы живем. Спим, едим, делаем покупки, занимаемся любовью, как будто нам ничего не угрожает. И так всю жизнь.
– Неправда, время от времени жизнь подкладывает подлянку. Но давай не будем о печальном. Лучше поедем и поговорим с Шелби Карстейн.
* * *
Квартирка Шелби располагалась на третьем этаже дома без лифта. Лестница была узенькая, подъезд пропах – хотя и не противно – жареным чесноком. Пока они поднимались вверх, из-за дверей до них доносился детский плач, взрывы хохота телевизионной комедии и надрывные ноты, издаваемые музыкальным инструментом. Скрипкой, решила Ева.
Она отметила про себя, что на двери квартиры 3-С мелькал красный глазок сигнализации, однако не заметила ни сенсора для ладони, ни видеокамеры.
– Похоже, на личную безопасность здесь всем наплевать, – пробормотала Ева.
– Это довольно приличный район.
– В котором на каждом углу торгуют «дурью».
– Я сказал, «довольно» приличный, – улыбнулся Рорк. – Надеюсь, ты не собираешься лишать торговца его заработка.
– Борьба с наркошушерой – не мой профиль. – Ева постучала в дверь и собралась сделать это еще раз, когда в глазке мелькнула тень.
– Полицейское управление Нью-Йорка, – сказала она и показала жетон.
Лязгнули замки, и дверь приоткрылась.
Глядя на Шелби Карстейн, можно было подумать, что она только что встала после очень активного времяпрепровождения в постели. Халатик, который она подпоясывала на ходу, доходил ей до середины бедер. Ногти на ногах были выкрашены в ярко-оранжевый цвет. Спутанные волосы того же цвета обрамляли лицо, все еще полусонное от хорошего секса.
Она потуже завернулась в халат, хотя и не стала прятать участок покрасневшей кожи на шее – оставленное мужской щетиной раздражение.
– В чем дело, офицер? – спросила она слегка охрипшим голосом, переводя взгляд с Евы на Рорка. В ее зеленых глазах читалась смесь раздражения и любопытства.
– Вы мисс Карстейн?
– Да. И что из этого?
– Я лейтенант Даллас, а это мой консультант. Мы хотели бы поговорить с вами.
– И о чем же?
– О том, что произошло сегодня в баре «Виски с содовой».
– А, вот вы о чем. Послушайте, да, мы подрались. Но мы ничем не кидались и ничего не ломали. Я даже не стукнула эту безмозглую шлюху, хотя кулаки чесались. Лишь сказала ей, чтобы она проваливала куда подальше, пока я ей не врезала. Так что я лишь обложила ее трехэтажным матом, но не тронула ее даже пальцем.
– А что это за безмозглая шлюха, мисс Карстейн?
– Понятия не имею. Просто девка с большими сиськами. Роки сказал, мол, что с нее взять. Напилась и ведет себя как дура, но затем она двинулась на него и встала прямо перед моим лицом. – Шелби даже показала двумя пальцами, как именно, будто Ева не знала, где это находится. – Можно подумать, я испугалась ее больших пьяных сисек. Не на ту нарвалась, шалава!
– Мисс Карстейн, нам можно войти?
– Ради бога. – Хозяйка квартиры отступила назад. Томной сонливости на ее лице как не бывало. Ее сменила злость: – Роки! Живо выметывайся отсюда! Ко мне пришли копы, а все из-за той дуры блондинки в баре.
– Да ладно! – раздался мужской голос из комнаты, смежной с симпатичной гостиной. Путь в ту комнату можно было легко проследить по разбросанной на полу одежде и обуви, в частности, по мужским брюкам, рубашке и женской юбке.
Не нужно быть копом, чтобы моментально понять, что здесь и как, решила Ева.
Из соседней комнаты, поправляя на ходу пижамные брюки, вышел молодой мужчина – темные волосы торчат колючими рожками, на голом плече – свежий засос. Ага, у Роки здесь есть место в комоде и в шкафу, сделала она очередной вывод.
– Шелби, какого хрена!
– Давайте ближе к делу, – сказала Ева. – Ваше имя? – спросила она у Роки.
– Рокуэлл Детвейлер.
«Серьезно? – удивилась она про себя. – Рокуэлл?»
– Вы и мисс Карстейн сегодня вечером находились в баре «Виски с содовой», откуда ушли в семнадцать двадцать девять.
– В семнадцать двадцать девять?! – Шелби всплеснула руками: – Это надо же! Мы что, теперь живем в полицейском государстве? Я ничего такого не сделала!
– Верно, – поддакнул Роки. – Ничего такого.
– Ты подумал, что это смешно, – повернулась к нему Шелби и даже ткнула пальцем. – Когда Роки направился к барной стойке, эта потаскуха буквально повесилась на него. Он же решил, что это просто смешно. Даже когда она протиснулась к нашему столику и положила на него свой номерок, он все еще продолжал считать, что это так.
– У мужчин чувство юмора, как у подростков, – предположила Ева.
– Это точно, – согласился Рорк. – В этом наш шарм.
– Ну-ну, хорош себе шарм, – хмыкнула Шелби.
– Но ведь я его не взял! – Роки в умоляющем жесте вытянул руки. – Я не взял ее чертов номер!
– Зато ты расплылся в улыбке от уха до уха или ты уже забыл? Прямо у меня перед носом. – Пальцы в очередной раз указали, где находится этот нос. – В общем, я сказала ей, чтобы она засунула этот номер себе в одно место, и если она сейчас не провалит, я за себя не ручаюсь. Возможно, при этом я опрокинула стакан и выплеснула пиво ей на туфли. Но боже упаси, чтобы я замахнулась на нее. Или на него, – она большим пальцем указала на Роки. – Я просто встала и ушла.
– Мы вместе ушли, Шелби, или ты забыла? Согласен, получилось глупо, – добавил Роки, обращаясь ко всем присутствующим. – Да, тогда мне действительно было смешно. Эта телка набралась в хлам, и да, каюсь, мне было приятно, что она обратила на меня внимание. Но это было смешно, потому что со мной была ты. Но ведь я ничего такого не сделал. Ведь я люблю тебя. Или ты не слышала, как я это сказал? Когда мы вышли и ты сказала мне, что я могу проваливать к ней и все такое, я ведь остался с тобой, бросился за тобой вдогонку. Вспомни, разве я не бежал целых три квартала, чтобы извиниться? Чтобы сказать, что я люблю тебя. Я понял это прямо на улице, на Кармин-стрит. Я люблю тебя, Шелби.
– О, Роки! – Гнев моментально сменился глуповато-блаженной улыбкой.
– Куда вы пошли, когда вышли из бара? – поинтересовалась Ева.
– Сюда, – ответила Шелби. Блаженная улыбка крепко приклеилась к ее лицу. – Мы вернулись сюда.
– И все это время были здесь, никуда не выходили? Не смотрели выпуски новостей, не пользовались линками?
– Мы были в некотором роде заняты, – уточнил Роки с такой же глуповато-блаженной улыбкой, как и у Шелби. – Послушайте, если нужно заплатить штраф, говорите. Я его заплачу.
– Никакого штрафа платить не надо. Но я бы советовала вам сесть, – сказала им Ева. То, что она намеревалась сообщить, моментально сотрет с их лиц любые улыбки.
* * *
Ничего, подумала она, откладывая в сторону рапорт Пибоди, когда они проехали в ворота. Ничего, кроме горя и растерянности родных. Ева окинула взглядом похожий на крепость дом. Теплый, приветливый свет в огромных окнах, излучавших спокойствие и благополучие.
Дом. Страшно подумать, сколько людей сегодня не вернутся домой.
– Слишком поздно для допросов, – пробормотала она, – особенно после шоу с участием Роки и Шелби.
– Зато как было весело! Особенно под занавес такого жуткого дня, как этот.
– Возможно. Да и не сделать этого было нельзя. Зато мы потеряли время. И теперь у нас его совсем нет, чтобы уже сегодня допросить друзей и коллег.
– А сколько времени имеется в нашем распоряжении?
Ева тотчас поняла, к чему он клонит.
– Не могу сказать, и в этом вся загвоздка. Надеюсь, что неделя, может, даже две. Но я бы на его – их – месте, я бы нанесла новый удар уже в ближайшие дни. Так сказать, заставила бы нас подергаться, поставила бы весь город на уши. Разве не в этом их цель? Паника, страх, насилие, смерть. Зачем слишком долго ждать? В общем, нужно подумать.
Она вышла из машины, благодарная ему за пиджак. Ясное небо, казалось, выпило из города остатки тепла. Осень, подумала Ева.
Дни теперь короче. Ночи темнее и длиннее.
– У меня кое-какие дела. – Рорк взял ее за руку и, почувствовав, что та холодна, легонько прикоснулся к ней губами. – Как только освобожусь, поговорю с Фини.
Они шагнули внутрь. В фойе их уже поджидал «манекен в черном» – домоправитель и вечный источник ее головной боли. У его ног сидел кот по кличке Галахед. Увидев их, кот, мягко ступая подушечками лап, подошел, чтобы потереться о ее ноги, затем о ноги Рорка, после чего вернулся на место.
– Я уже слышал, что передавали в новостях, – произнес Саммерсет без каких-либо преамбул. Ева приготовилась, что за этим последует колкость в адрес полиции, но этого, увы, не произошло. Зря она хмурила брови. – Подробности, ясное дело, не сообщаются. Но чтобы столько людей погибло в одном месте… Причем не просто в одном, а в том, которое принадлежит вам, – добавил домоправитель, обращаясь к Рорку. – Малоприятное известие.
– Для нас тоже, – ответила Ева и зашагала к лестнице.
Саммерсет в упор смотрел на Рорка:
– Они рассчитывали убить вас?
– Нет.
– Лейтенант не согласна.
Ева поймала на себе взгляды обоих – домоправителя и Рорка. В глазах последнего читалось предостережение.
– Я такого не говорила. Я думаю, что это маловероятно.
– Не пытайтесь успокоить меня, вы оба.
– Нет, дело не во мне. – Рорк пригладил волосы – первый признак того, что он нервничает. – Ева говорит, что это маловероятно, потому что она коп. Она должна рассмотреть все возможные версии, даже самые нереальные.
– А как они умерли? Впрочем, вскоре я это узнаю и без вас, – произнес Саммерсет, глядя на Еву. – В сводках уже начали говорить про какой-то яд, химическое вещество или вирус. Анонимные источники утверждают, что бар напоминал поле боя, усеянное трупами.
– Вот дерьмо, – буркнула Ева.
– Но ведь это все. – Рорк шагнул к ней, когда она выругалась снова. – Не глупи. Вскоре он сам все узнает. Более того, ему, черт возьми, полагается это знать.
– Черт возьми, но это мне решать, что и кому полагается знать о расследовании, которое веду я.
– Да, но ты расследуешь происшествие, которое имело место в принадлежащем мне баре. Сегодня в морге лежат мои работники. Так что право голоса есть и у меня тоже.
– Ты…
– Судя по тому, что ты всем недовольна, я делаю вывод, что ты давно не ела, – спокойно перебил ее Саммерсет. – Вернее, вы оба. Живо в столовую и садитесь за стол, как нормальные люди!
С этими словами он зашагал прочь. Кот, пару секунд подумав, увязался следом.
– Я иду наверх.
– Даже не думай. Сейчас твоей попке место за столом. – Рорк взял ее за руку, чтобы отвести в столовую.
Ева уперлась пятками в пол.
– Мне нужно работать. Черт побери, кто он такой, чтобы мне указывать? Кстати, ты тоже.
– Угомонись. Мы пойдем и сядем за стол, потому что он нас попросил. Скажи, когда он в последний раз тебя о чем-то просил? Ты помнишь такое?
Ева было открыла рот, чтобы огрызнуться, но поняла, что крыть нечем.
– Я тоже его ни о чем не прошу.
– Да, но когда ты вспоминаешь о том, что нужно поесть, тебя всегда ждет еда, твои вещи всегда выстираны, в доме образцовый порядок. Мы же воспринимаем это как должное.
– С какой стати ты вдруг распсиховался? Пару секунд назад ты целовал мне пальцы, а теперь вдруг орешь на меня?
– Потому что он нас ждал – с той самой минуты, как услышал сводки новостей. Я никогда не говорю ему, где я был и что делал. Я никогда не думал о нем, потому что для меня самое главное – это мой бизнес и ты.
И теперь ему было стыдно.
– Он наверняка уже навел справки и узнал, что с нами ничего не случилось. Но я должен был сообщить ему сам. Так что если я на кого-то и злюсь, то только на самого себя. Ты же просто попала под перекрестный огонь. А сейчас мы оба сделаем то, о чем он нас просил, а именно сядем и поужинаем. И расскажем ему все, что имеем право рассказать, потому что – нравится тебе это или нет – он тоже член семьи.
– Ну хорошо. Уговорил. Но только, если можно, побыстрее.
С этими словами Ева прошла в столовую. В камине догорал огонь, свечи наполняли комнату нежным, приглушенным светом. На столе уже стоял хлеб, источавший божественный аромат, масло, поднос с сыром. Винные бокалы искрились, фарфоровые тарелки сияли, серебряные подставки блестели.
В следующий миг в столовую, держа поднос с супницей, шагнул сам Саммерсет.
– Мне следовало поговорить с вами раньше, – произнес Рорк.
– Полагаю, вам было не до меня, – надменно возразил Саммерсет.
– Тем не менее это некрасиво с моей стороны и глупо, – извинился Рорк.
Саммерсет лишь выгнул брови.
– Да, и то и другое.
– И мне стыдно.
– Я вас прощаю. – С этими словами Саммерсет снял с супницы крышку и принялся разливать по тарелкам суп. – А теперь ешьте.
– Это вам. Я сейчас принесу еще один прибор. Пожалуйста.
Что бы там ни произошло между ними, подумала Ева, Саммерсет согласно кивнул.
– Единственный, кто сегодня ел в этом доме, это кот, так что от супа не откажусь.
Саммерсет сел за стол. Рорк выскользнул из комнаты.
– Это я его задержала, – начала было Ева.
– Вам нет необходимости что-то объяснять. Обычно он старается держать меня в курсе дел. Ну а поскольку сегодня он этого не сделал, а сообщения поступали тревожные, я, разумеется, начал волноваться. Ешьте суп, пока он не остыл.
Да, как, однако, странно ужинать в обществе Саммерсета! Но суп и впрямь был хорош – теплый, густой, вкусный, он приятно согревал и желудок, и душу.
Вскоре Рорк вернулся, сел за стол и тоже налил себе супа. С ним было уже не так странно.
– Пока ситуация не прояснится, еще пару дней делайте все покупки по Интернету, – сказала Ева Саммерсету и потянулась за хлебом. В следующую секунду рука Рорка легла на ее руку. В его глазах она прочла благодарность.
– Ты думаешь, это терроризм?
– Вряд ли, по крайней мере, не в традиционном смысле. Но исключать такую вероятность нельзя. Вещество был распылено неизвестным лицом или группой лиц в баре, во второй половине так называемого «счастливого часа». Назовем его мощным галлюциногенным аэрозолем. Люди вдохнули его, и через пару минут у них начались «глюки», сопровождавшиеся агрессией. Весь инцидент длился примерно двенадцать минут. В баре было восемьдесят девять человек, включая персонал. В живых осталось всего шестеро.
– Вы говорите, они перебили друг друга?
– Да, так оно и было. По крайней мере, наш патологоанатом не нашел ни у одной из жертв признаков самоубийства.
Саммерсет ничего не сказал, и Рорк воспользовался его молчанием, чтобы налить всем вина.
– Два подобных случая имели место во время Городских войн.
Ева застыла на месте.
– То есть такое уже случалось и раньше? – уточнила она.
– Не могу сказать, что точно такое, меня там не было. Но я знаю человека, что пережил первую атаку. Он сказал мне, что идет в кафе, где встречаются подпольщики. Заодно он надеялся провести время с женщиной, к которой был неравнодушен. Он был молод, лет восемнадцати, не больше. Дело было в Лондоне, в Южном Кенсингтоне. В то время основная борьба шла там. Он был в полуквартале от заведения, когда услышал истошные крики, удары, выстрелы. Он бросился на эти звуки. Когда он туда прибежал, у него на глазах взорвалось окно и из него вылетели пули и человеческие тела. Многие были уже мертвы. В это время дня в кафе было всего человек двадцать. Когда он сумел пробраться к ним, все они или уже были мертвы, или доживали последние мгновения.
Он решил, как, впрочем, и другие, кто подоспел туда, что это дело рук вражеской банды. Но все мертвые и умирающие были известны.
– А что явилось причиной?
Саммерсет покачал головой:
– Пришли военные, оцепили здание и закрыли заведение. Спустя несколько недель история повторилась в Риме. Мы держали ухо востро и ждали повторения. «Дело в вине», было нам сказано. Те, кто не пил, стали жертвами тех, в чьем стакане оно было. Из-за напитка у них случился приступ безумия.
– И что было в вине?
– Этого мы так и не узнали. Повторений не было. По крайней мере, мы о них не слышали. А ведь до нас в конечном итоге доходило все. Военные и политики упрятали все под такой надежный замок, что даже наши разведгруппы были бессильны его взломать. В то время я решил, что так, наверно, к лучшему.
Ева подняла бокал.
– Мне кажется, что вы это могли бы выяснить.