Книга: Простые смертные
Назад: 61
Дальше: 69

62

Перевод И. Тогоевой.

63

Большое здание на берегу Темзы в Лондоне, где размещается Управление налоговых сборов.

64

Джозеф Конрад (Юзеф Коженёвский) (1857–1924) – английский писатель.

65

Герой знаменитой «Трехгрошовой оперы» Бертольда Брехта, поставленной на музыку Курта Вайля (1928).

66

Фешенебельный район Лондона, известный дорогими магазинами и гостиницами; в старину служил местом майских ярмарок (May Fair – «майская ярмарка»).

67

Здесь: «Пошел прочь! Вали ко всем чертям!» (порт.)

68

Аббревиатура от «молодые городские профессионалы» (Young urban professionals, англ.) – представители популярной в конце 1980-х – начале 1990-х годов субкультуры, ориентированные карьеру и материальный успех.
Назад: 61
Дальше: 69