Toggle navigation
RutLib.com
По категориям
Научная и техническая литература (2046)
Бизнес (589)
Военно-историческая литература (457)
Гуманитарные науки и искусство (258)
Иностранные языки (27)
Медицина (64)
Научно-популярная литература (457)
Нормативная документация (22)
Техническая литература (21)
Точные и естественные науки (44)
Учебники (75)
Энциклопедии и словари (32)
Компьютерная литература (56)
Веб-дизайн (1)
Программирование (55)
Разное (3375)
Историография (607)
Кулинария (217)
На досуге (144)
Настольные игры и Поделки (5)
Нетрадиционная медицина (292)
Образование, воспитание и развитие детей (29)
Популярная психология (794)
Публицистика (442)
Религиозная литература (310)
Сад, огород, животноводство (148)
Спорт и Боевые искусства (63)
Строительство и ремонт (81)
Эзотерика (243)
Художественная литература (25896)
1001 обязательная книга (597)
Библиотеки (314)
Боевики (188)
Детективы (1102)
Детская, подростковая литература (750)
Исторические книги (161)
Классика, современная проза и поэзия (1332)
Любовный роман (192)
Мистика, ужасы (226)
Многоавторские сборники (11997)
Приключенческая литература (203)
Сатира, юмор (121)
Собрания книг иностранных авторов (1155)
Собрания книг русскоязычных авторов (3742)
Фантастика, фэнтези (3816)
По популярности
По рейтингу
Избранные
Войти
Поиск
Книга:
Лавка старинных диковин (сборник)
Назад:
10
На главную:
Предисловие
11
В соавторстве с Майком Резником.
12
«Даст Бог!»
(араб.)
13
Шлемазл
(шлемель) – дурачок, неудачник, чудак
(идиш).
14
Клуц
– болван, недотепа
(идиш).
15
Миква
– иудейская обрядовая баня.
16
Мегилла
– волынка, тягомотина
(идиш).
17
Brune vache – бурая корова
(фр.).
18
Трефной
– некошерный.
19
Катуба
– брачный контракт.
20
А. Теннисон. Вкушающие лотос. Перевод К. Бальмонта.
21
Традиционное греческое блюдо, пирог из пресного теста со шпинатом.
Назад:
10
На главную:
Предисловие
Отправить
×
Войти в систему
Войти с помощью соц. сетей: