93
Искаж. mistress (англ.) – госпожа, хозяйка.
94
Источник цитаты найти не удалось; возможно, собственное сочинение автора. – Прим. перев.
95
Строка из стихотворения У. Вордсворта «Займется сердце, чуть замечу…»
96
Альфред Теннисон (1809–1892), стихотворение «Заключение» из мини-цикла, включающего также стихи «Королева мая», «Канун Нового года». – Прим. перев.
97
Лучший, непревзойденный (лат.).
98
Часть плуга – продольный брус, к которому прикрепляются нож, упряжный крюк и т. п. – Прим. перев.
99
Здесь слово «мадам» – не показатель семейного положения, а синоним слова «госпожа». – Прим. перев.
100
Аффидевит, тж. аффидавит – письменное заявление, показание, свидетельство, даваемое под присягой и удостоверяемое нотариусом или другим уполномоченным на это должностным лицом. – Прим. перев.