38
За столом Дезмонд почти ничего не ел. Он все время посматривал на даму, которую усадили прямо напротив него. Она – красивая, но совсем не такая, как Джесси. У нее голубые глаза, красивые ровные зубы, и от нее так приятно пахнет цветами. Джесси никогда не пользуется духами. И еще эта женщина продолжает разглядывать его, когда, как ей кажется, он не обращает на нее внимания. После обеда их оставили вдвоем, и она извлекла из сумки увесистый пакет.
– Я приехала на ферму Руби-Крик, а мне вручили на почте посылку с моим рождественским подарком тебе. Очень жаль, что ты так и не смог получить его вовремя.
– Не беда! – успокоил он ее, с интересом поглядывая на сверток. Внутри лежала большая игрушечная машина красного цвета и несколько фотографий дома и людей, которых он не знал. Еще там были книга сказок с красивыми картинками и шоколадные конфеты в фантиках.
– Спасибо! – поблагодарил Дезмонд, вовремя вспомнив, что надо быть вежливым.
– Ты совсем не помнишь это место? Вот, взгляни! Мы здесь с тобой вдвоем! Я несу тебя на закорках… Нас сфотографировала бабушка Фиби в нашем саду в Далрадноре, – Калли почти силой сунула ему в руку фотографию. Маленький кудрявый мальчик сидит на спине у красивой молодой женщины, и она смеется во весь рот. Он впервые видел этих людей.
– Я уже большой для того, чтобы таскать меня на руках, – обронил он так, просто на всякий случай. – Вот собираюсь научиться играть в крикет, дядя Джим пообещал показать мне несколько приемов.
Женщина протянула ему следующую фотографию: какая-то артистка с перьями на голове.
– Это – твоя бабушка Фиби. Когда-то она была знаменитой актрисой, выступала на сцене. Правда, красивая? Она сильно болела, и поэтому Джесси забрала тебя с собой в Австралию.
– Она меня не забирала! Я сам попросился.
– Так, значит, кое-что ты все же помнишь?
– Нет! Я помню только большой корабль, дядю Джима и Руби-Крик.
– Печально! Но ничего! У нас еще есть время все начать сначала… Ты согласен со мной, Дезмонд?
– Я не Дезмонд! Меня зовут Луи! – тут же поправил он собеседницу. Имя Дезмонд ему категорически не нравилось.
– Да, знаю! Полное имя твоего отца было Луи-Ферранд. Он был очень мужественным человеком. Я храню для тебя его боевую награду… Он погиб на войне.
– Ничего страшного! Сейчас со мной занимается дядя Джим. Он нам помогает.
– Но дядя Джим тебе чужой человек. Твоя семья сейчас – это я! – «Зачем я говорю все это?» – тут же мысленно спохватилась Калли.
– Какая семья? – сразу же насторожился мальчик. Ему не нужна семья этой женщины. У него уже есть Джим и Джесси.
– Семья – это те близкие люди, которым Бог вверяет твое воспитание до тех пор, пока ты не станешь взрослым. Эти люди любят тебя, и они будут о тебе заботиться.
– Бог уже дал мне Джима и Джесси.
– Согласна! На какое-то время они смогли заменить тебе родную мать. Но я вернулась, Луи…
Калли наклонилась, чтобы обнять сына, но он отпрянул от нее как ужаленный.
– Нет! Не смейте трогать меня! Я не хочу вас! Уезжайте!
Калли проплакала всю ночь. Реакция Дезмонда потрясла ее. Сын ее не принял. Он равнодушно взглянул на орден, который был посмертно вручен его отцу, и тут же передал его Джесс, чтобы та положила награду вместе с картинками и фотографиями. Он вел себя вежливо, попросил разрешения выйти из-за стола и сразу убежал в сад, подальше от ее назойливых глаз. Конечно, она обиделась, она даже разозлилась на него, но не посмела выказать свои чувства открыто. Джесс все время вертелась рядом, да и Бойды молча следили за каждым ее шагом.
Калли провела в их доме четыре дня, а потом решила вернуться в отель и подготовиться к решительным действиям. Семейство Бойдов стало откровенно действовать ей на нервы. Во-первых, их было слишком много. Шумные, говорливые, постоянно чему-то смеются и все время наблюдают за ней, но при этом делают вид, что им все равно, где она и что она. Ей захотелось побыть немного одной, сконцентрироваться, продумать как следует свою стратегию поведения. Она купила билеты на матч по крикету и в кино, хотела погулять с сыном по парку, но тот наотрез отказался идти куда бы то ни было без Джесс. Ах, как мечтала она когда-то, что будет встречать сына после школы, а он будет бежать к ней навстречу и улыбаться. Пустые фантазии! Восьмилетний мальчик совсем не горел желанием бросаться к ней на грудь. Он вообще всячески игнорировал ее присутствие. Такое впечатление, что ему не нравилось быть рядом с ней. Это было тяжкое испытание для ее материнской гордости: сплошные муки уязвленного самолюбия и никаких радостей общения. Прошла еще одна неделя, но долгожданного сближения с Дезмондом так и не произошло.
Калли старательно соблазняла сына всем, что его интересовало, она обещала ему горы золотые, в том числе и путешествие в Лондон на аэроплане. Но чем больше она рассыпалась перед ним мелким бисером, тем сильнее росла его отчужденность. Это тупое, упрямое нежелание идти с ней на контакт обезоруживало. Калли была в отчаянии. Она не понимала, что происходит.
Выход из патовой ситуации попытался найти Джим. Однажды, когда они сидели в гостиной вдвоем, он сказал Калли:
– Понимаю, времени еще прошло мало для того, чтобы что-то решать. Но пока все очень плохо. Бедняжка Джесси страдает, вы страдаете… Ребенок мечется между вами и не знает, кто он есть на самом деле. Силой вы его не заставите подчиниться себе. За то время, что он провел на ферме Боба Кейна, ему пришлось испытать на себе такое! Мальчишка ад пережил… Джесси подала на развод именно из-за жестокого обращения мужа с ними обоими. Кто его знает, как все это в конечном счете повлияло на Луи. Но в любом случае пора дать ему слово! Он сам должен сказать, чего хочет.
Калли уставилась на него в немом изумлении.
– Вы предлагаете, чтобы ребенок сам решал свое будущее? Конечно же нет! Все что угодно, но только не это!
– А собственно, почему нет? Луи – не совсем обычный мальчик, поверьте мне! Он много старше своего возраста. Еще бы! Пережить такое! Но невзгоды закалили его, и он научился вычеркивать из своей памяти все то, чего не хочет помнить. К сожалению, в этот список попали и вы. Да, я сожалею, но вас он тоже вычеркнул. Единственная женщина, которая ему сейчас нужна, – это Джесси. Она – его мать.
Калли вскочила со стула и стала нервно расхаживать по гостиной.
– Но это же чушь! Его мать – я! Я родила его, вскормила своей грудью… Я хочу вернуть себе сына!
– Да, но захочет ли он поехать вместе с вами? Вот в чем вопрос! Все мы хотим одного: блага мальчику. Главное – это то, что хорошо для Луи. И потом, мать – это не только та женщина, которая родила, как и мужчина вовсе не обязательно отец только потому, что он оплодотворил своим семенем какую-то женщину. Вы понимаете, о чем я… Главное во взаимоотношении взрослых и детей – это степень их доверия друг другу. Словом, вы должны позволить Луи самому решить свою судьбу.
– Это неправильно! Мальчик еще слишком мал, чтобы самостоятельно принимать такие важные решения, касающиеся его будущего. Откуда он может знать, что для него лучше? – возразила Калли протестующим тоном. – Разве я виновата в том, что случилась война?
– Это вы мне можете не объяснять! Я там тоже был. Смерть, разрушения, потеря близких, исковерканные судьбы и жизни… Мне искренне жаль, что все так получилось. В каком-то смысле Луи – тоже жертва войны. Ведь он потерял вас из-за войны.
– То есть вы просите меня отпустить его… Не предъявлять на него никаких прав? – Калли оцепенело уставилась в окно. В голове было пусто, ни единой мысли.
– Нет, я прошу вас позволить Луи самому решить свою судьбу.
– А что потом?
– Не знаю! Потом и решим, что нам делать потом.
– Но он – мой ребенок, моя плоть и кровь. Я – его мать, и он обязан подчиняться матери! – вспылила она снова. – Что за глупости – позволить ребенку решать все за взрослых! С меня хватит! Довольно! Я вас выслушала, но на этом все!
Как смеет этот чужой мужчина предлагать ей подобные сделки? Нет, пора немедленно возвращаться к себе в отель. И не забыть купить бутылку вина, чтобы уснуть.
Калли проснулась на рассвете в холодном поту. Ее снова разбудил страшный сон. Будто она бежит за Дезмондом через какие-то кущи терновника, пытается поймать его за руку, но сын все время ускользает, а потом и вовсе исчезает из виду. Она поворачивает в одну сторону, в другую… Дезмонда нигде нет. Но она отчетливо слышит его смех, он что-то громко кричит, кого-то зовет, она пробует бежать на звуки его голоса, но заросли терновника смыкаются вокруг, образуя непроходимую стену…
С того самого дня, когда в их доме появилась красивая голубоглазая дама в шляпе, все переменилось. Домашние постоянно совещаются о чем-то в гостиной за закрытыми дверьми, а заметив его, стараются говорить вполголоса, чтобы, не дай бог, он не услышал, о чем они там толкуют. Иногда ночами Дезмонд слышал, как беззвучно плачет в подушку Джесси, а утром встает с распухшим от слез лицом и покрасневшими глазами. Он тоже сорвался и подрался с одноклассниками, за что был наказан дома. Драка в общем-то вспыхнула на пустом месте из-за того, что мальчишки стали дразниться и насмехаться над его английским акцентом. Дескать, явился не запылился, англичанин-иммигрант. Хотя он и так изо всех сил пытается научиться болтать на австралийский манер, как все здешние.
Но почему эта странная дама каждый день таскается за ним в школу? Приходит всегда такая нарядная! Другие мамаши готовы лопнуть от зависти, разглядывая ее красивые платья. А заодно глазеют и на него! Почему она называет его своим сыном? Ее сыном был какой-то Дезмонд, тот мальчик с фотографии, но никак не он! И все же, и все же… Какие-то смутные воспоминания теснились в его голове. И имя Дезмонд тоже всплывало откуда-то из глубин памяти, и тот красивый дом с каменными ступеньками и крыльцом… Дама все время рассказывала ему о Шотландии, говорила, что еще совсем маленьким он носил килт. Но килт – это же юбка! Как можно? Только девчонки носят юбки. В такие моменты ему хотелось заткнуть уши, чтобы не слышать ее речей. Дама была очень добра к нему, она все время покупала ему игрушки, конфеты, играла с ним в карты, но стоило ей протянуть руку, чтобы обнять его, как он тут же ощетинивался и убегал прочь.
В одно из воскресений после окончания церковной службы на ленч к Бойдам пожаловал настоятель местной церкви. За столом было полно людей, как всегда, было шумно, все разговаривали, шутили, и поначалу дама не обратила внимания на нового гостя. После трапезы все плавно переместились в гостиную и расселись по диванам и креслам. Все, за исключением священника. Он слегка откашлялся и сказал:
– Спасибо хозяевам этого дома за их щедрое гостеприимство. Чувствую, что мне пора что-нибудь пропеть в ответ, хотя бы для того, чтобы отработать свой ленч. Вы, Бойды, всегда оставались опорой нашего прихода, и в хорошие времена, и в лихие. Но сегодня меня пригласили не для того, чтобы я прилюдно засвидетельствовал вашу семейную лояльность англиканской церкви. Отнюдь! Мне предложили выступить в качестве посредника в одном весьма сложном и щекотливом деле. Очень необычная ситуация! Я уже побеседовал в приватном порядке с обеими сторонами и услышал много печального. Я также видел свидетельство о рождении, подтверждающее, что Луи является законным сыном миссис Ллойд-Джоунз. Мне также известно, через какие ужасные испытания пришлось пройти этой мужественной женщине в годы войны, что было напрямую связано с выполнением ее секретной служебной миссии. Я побеседовал и с миссис Кейн, и она рассказала мне, что подвигло ее на то, чтобы нарушить свой брачный обет. В обычных обстоятельствах все решилось бы просто и однозначно, но Джим и все остальные члены семьи, вы настаиваете на том, чтобы мальчик тоже сказал свое слово.
– Он еще слишком мал, чтобы иметь свое мнение по столь сложному вопросу! – подала голос дама.
– Я понимаю вашу озабоченность, миссис Ллойд-Джоунз, но тем не менее намереваюсь задать несколько вопросов этому юному джентльмену наедине, если вы не возражаете.
После чего священник пригласил мальчугана прогуляться вместе с ним по саду. Они уселись на скамейке рядом с многочисленными кустами роз. Вначале священник стал расспрашивать Луи о ферме Руби-Крик и о том, почему они уехали. Луи продемонстрировал шрамы на своих ногах, оставшиеся после побоев кочергой.
– Ужасно! – совершенно искренне возмутился священник и стал расспрашивать его о том, что он помнит о Шотландии и что собирается делать дальше.
Как будто это не ясно, разозлился про себя Луи.
– Я хочу, чтобы она уехала.
– Почему? Она тебя обидела?
– Нет, но… но она хочет забрать меня, а я не хочу уезжать! – Мальчик с негодованием отвернулся от собеседника.
– Но эта женщина приходится тебе родной матерью! Она произвела тебя на свет!
Луис равнодушно пожал плечами.
– Сейчас моя мама – тетя Джесси. Я хочу остаться с нею и с Джимом.
– То есть ты вполне отдаешь себе отчет в том, что сильно, очень сильно обидишь Каролину Джоунз своим отказом. Ведь она проделала такой долгий путь, чтобы найти тебя! И она тебя очень любит.
– Мне все равно! Сделайте так, чтобы она поскорее уехала.
Священник поднялся со скамьи и пошел по направлению к дому, где его поджидали все остальные. А Луи остался сидеть: он раскачивал головой и бездумно смотрел ему вслед.
Стоило его преподобию переступить порог гостиной, как в комнате установилась напряженная тишина. Бойды, один за другим, медленно покинули комнату, оставив Каролину и Джесси, замерших в молчании. Священник подошел к камину и развернулся к женщинам, внимательно посмотрев на каждую.
– То, что я сейчас сообщу вам, наверняка расстроит одну из вас. Вполне возможно, надо было вначале прибегнуть к помощи юристов, чтобы придать всей ситуации правовой характер, и уже только потом двигаться дальше… спрашивать у юного Луи, чего он хочет. Он – очень решительный молодой человек и точно знает, чего хочет.
– И что он сказал? – Калли уже была не в силах терпеть неизвестность.
– Он предпочитает остаться здесь. Повторяю еще раз, ваш сын – очень волевой мальчик и о своем намерении заявил в самых решительных выражениях.
– Что за ерунда! Он – мой сын! И должен уехать со мной. Если бы у меня не было сына, я бы сошла с ума в гестаповских застенках и потом в концлагере. Я не могу отдать его просто так этой женщине, только потому, что он этого хочет! – Калли даже не взглянула на Джесси.
– При всем моем уважении к вам, миссис Джоунз, хочу спросить вас: чьи интересы вы ставите выше – его или свои? – Вопрос просвистел – словно удар хлыстом. – Вы хотите забрать ребенка для того, чтобы удовлетворить свой материнский инстинкт, или все же сможете прислушаться к пожеланиям маленького мальчика, который обрел единственную опору в своей жизни в лице присутствующей здесь миссис Кейн?
– Но мы можем совместно воспитывать и растить его… Я могу переехать сюда, если нужно. И он будет общаться с нами обеими, – Калли отчаянно цеплялась за последнюю надежду. – Наверняка подобные коллизии случались и в прошлом, не только с нами.
– Жить на два дома ребенку будет непросто, – подала голос Джесс. – К тому же вы хотите забрать его с собою в Шотландию!
– Все просто! И все можно устроить! Я не отдам тебе сына! Ты и так уже достаточно времени провела с ним вместе! Теперь моя очередь.
Калли почувствовала, что ее загоняют в угол, и постаралась не поддаться панике.
– Нет! «Или – или» нам не подходит! Так мы проблему не решим! – вмешался в намечающуюся перепалку священник. – Вы обе любите ребенка, а потому на первое место выходит он. Важнее всего для вас именно то, чего ребенок хочет сам.
– То есть вы предлагаете нам самим определиться с выбором? – воскликнула Джесси. – Что ж, скажу вам так! Я не собиралась уводить его из семьи или тем более превращать в своего родного сына. Я была его няней. Моей работой было заботиться о нем, и только. Но это правда, со временем я сильно привязалась к малышу, а он – ко мне. Да, я люблю его, а он любит меня! – Женщина повернулась к Калли и устремила на нее исполненный отчаяния взгляд. – Вы ведь понимаете, как это бывает… Мне жаль, что вас не было дома в то время, когда все это решалось. Но кто-то должен был позаботиться о мальчике, я приняла ответственность на себя. Я не собиралась красть вашего сына, поймите! – сорвалась она на крик.
– И тем не менее ты его украла. И не только его самого, но и его сердце. Я для него – чужой человек и, судя по всему, чужой и останусь навсегда.
– Вовсе не обязательно! – осторожно заметил священник. – Вы всегда можете поучаствовать в решении его будущего. Скажем, на правах тети.
Лучше бы он этого не говорил!
Кровь ударила в голову Калли.
– Ну да! Мы это уже проходили! Моя собственная мать долгие годы скрывалась от меня под именем «тети». И это было ужасно! Никогда! Слышите вы меня, никогда я не соглашусь на подобный трюк! Если я уйду, то уйду навсегда. Я не стану смешивать понятия, не стану притворяться тем, кем не являюсь. Да, Дезмонду нужна надежная, крепкая семья, стабильность и все такое… Я же могу пока предложить ему только свою любовь. Если она ему не нужна, что ж, так тому и быть! Но я сама хочу спросить его об этом и сама услышать его ответ! – Все молчали. Калли подхватилась с места и направилась к дверям, оправляя на ходу измявшееся платье. – Где он сейчас?
Священник молча указал в сторону сада. Она вышла через балконную дверь и стала медленно спускаться по ступенькам крыльца. Слова священника задели ее за живое. Да, она виновата перед сыном, но ведь приехала она сюда с одной только любовью, с надеждой, что еще не поздно все начать сначала. Обретение сына будет означать, что все ее жертвы, все ее страдания и потери, они не напрасны. Душа ее исцелится по-настоящему лишь тогда, когда Дезмонд снова назовет ее мамой.
Но этот человек прав в другом. Да, сегодня она нуждается в сыне больше, чем он нуждается в ней. В его детском сознании уже сложилось собственное будущее: мама и папа, которые всегда ждут его, которые всегда рядом с ним, и они все вместе живут в этой красивой, стремительно развивающейся молодой стране.
Должна ли я пожертвовать его чаяниями ради того, чтобы обустроить свою жизнь так, как я всегда мечтала? Вместе с сыном. Или я сама должна пожертвовать своим счастьем ради того, чтобы у моего сына была такая жизнь, какую он заслужил? И которую уже узнал и полюбил, живя здесь, в Австралии? Но разве кто-то посмеет поставить передо мной столь ужасную альтернативу? Неужели мне придется заплатить такую страшную цену за то, что я его оставила? И как я стану жить, если он снова отвергнет меня?
– Луи! – позвала она сына. Мальчишка гонял мяч по траве, старательно делая вид, что не видит и не слышит ее. – Послушай меня, пожалуйста! Знаю, ты беседовал со священником. Но я хочу сама убедиться во всем. Ты согласен вернуться вместе со мной на большом пароходе в наш большой дом? Там есть и лошади, и куры…
– Нет! А кур я вообще ненавижу! – ответил мальчик, не глядя на Калли.
– А чего же ты хочешь?
– Я хочу всегда жить вместе с тетей Джесси и дядей Джимом.
– Но почему?!
– Не знаю… Наверное, потому, что сейчас они – моя семья.
Он взглянул на нее своими чистыми-чистыми, голубыми-голубыми глазами.
– В чем-то ты прав! – вздохнула Калли и опустилась на колени, чтобы стать с ним вровень, и умоляюще протянула к нему руку. – Но это не мешает мне быть твоей мамой. И я всегда ею и останусь. Можно, я хоть буду писать тебе? Ты станешь отвечать на мои письма?
Луи неопределенно пожал плечами.
– Вообще-то я не люблю всей этой писанины.
Он подхватил свой мяч и снова принялся пинать его ногой, словно ее здесь и нет, не обращая внимания на ее умоляющий жест.
– Тогда прощай! – Калли проглотила слезы, понимая, что все кончено. Серьезное выражение лица сына не оставляло сомнений на сей счет. Ей хотелось ползти за ним на коленях и со слезами вымаливать его любовь к себе, но она понимала, что все бесполезно. Неожиданно мальчик протянул ей руку на прощание, но Калли физически не могла до нее дотянуться. Она молча поднялась с земли и убежала прочь, унося в своем сердце невыразимую боль и горечь утраты.
Когда Луи вернулся в гостиную, дамы уже не было. Он знал, что она больше не вернется, и был горд собой: ведь это он вынудил ее уйти. Сейчас он останется с Джесси навсегда, и они больше никогда не будут говорить ни о чем таком. Да и вообще, это их семейная тайна, которую не стоит выносить за пределы дома. Ночью, лежа в постели, он вдруг вспомнил прощальный вскрик этой дамы, вспомнил слезы на ее глазах, когда она опустилась перед ним на колени.
Потом Луи вспомнил, как он сам горько плакал, когда Боб задушил курочку, ту самую, которую он выбрал для него. Он вспомнил, какими приятными духами пахло от этой красивой дамы, и неожиданно для себя явственно увидел тот самый сад, который был изображен на одной из фотографий. Узкая дорожка, утопающая среди роз. Розы все время лезут ему в лицо, и чей-то женский голос поет ему. Ах, как часто этот голос снился ему! Голос поет ему песню, от которой ему всегда делается грустно.
Утром он проснулся в мокрой постели – снова не сдержался, и Джесси была недовольна. А он не смог или не захотел рассказывать, почему все так случилось. Одно он знал точно: больше они никогда не будут говорить об этой даме. И чем быстрее он забудет свой сон о женщине, которая поет ему песню среди роз, тем лучше для него. И Дезмондом его больше уже никто не назовет. Отныне и навсегда он – Луи.