Книга: Один день в древнем Риме. Повседневная жизнь, тайны и курьезы
Назад: 33
Дальше: 44

34

То есть вина высшего качества родом с юга Апеннинского полуострова.(Прим. пер.)

35

Кальдарий, фригидарий — буквально: "нагреватель", "охладитель"(Прим. ред.)

36

"Отравленный мяч" — популярная в Италии детская игра, напоминает русскую "картошку".(Прим. пер.)

37

Тироль — немецкоязычная автономная провинция на самом севере Италии.(Прим. ред.)

38

"Незавершенное", искусствоведческий термин.(Прим. ред.)

39

Неожиданная развязка(фр). (Прим. пер.)

40

Хлеба и зрелищ (лат). (Прим. пер.)

41

На расписных тележках бродячих торговцев с Сицилии присутствовали сцены исторических и мифологических сражений. (Прим. пер.)

42

Добей! (лат.)(Прим. пер.)

43

Берсальеры, альпийские стрелки — особые части итальянской армии. Берсальеры носят на касках пучки перьев глухаря, альпийские стрелки — черные петушиные или орлиные перья. (Прим. пер.)
Назад: 33
Дальше: 44

уккуцкцук
цццццццц
иван
нпреаеае
Ма
1.1