Книга: Квантовая случайность. Нелокальность, телепортация и другие квантовые чудеса
Назад: 24
Дальше: 26

25

В оригинальной работе 1927 года, написанной на немецком, Гейзенберг использовал слово Ungenauigkeit, что соответствует английскому indeterminacy и русскому «неопределимость». Только в заключении он использовал слово Unsicherheit (uncertainty, неопределенность). В англоязычной литературе устойчиво используется слово uncertainty, в русскоязычной – «неопределенность». – Прим. перев.
Назад: 24
Дальше: 26