47
Алан Куотермейн — герой романа Г. Р. Хаггарда «Копи царя Соломона», куку-аны — африканское племя, родственное зулусам.
48
Сэр Галахад — один из рыцарей Круглого стола, герой многих английских баллад Артуровского цикла (А Теннисон. Т. Мэлори).
49
Иордан — река на Ближнем Востоке, впадает в Мертвое море. В библейской мифологии река смерти, отделяющая пустыню (этого мира) от земли обетованно^.
50
J Уильям Стивенсон (1530–1575), «Иголка Гаммера Гертона», действие 2, «Застольная».
51
Эдмунд Берк (1729–1797) — английский публицист и философ, один из лидеров вигов. Автор памфлетов против Великой французской революции.
52
«Гиннес» — фирменное название крепкого темного пива производства одноименной компании.
53
Так протестанты называют римскую католическую церковь.
54
Томас Инголдзби — псевдоним английского писателя и поэта Р.Х. Бархема (1788–1845), прославившегося циклом баллад.
55
Джон Пил — знаменитый охотник (1776–1854).
56
Название популярной охотничьей песни.
57
Ричард Бринсли Шеридан (1751–1816) — вошел в историю как видный политический деятель, представитель английского либерализма, и как замечательный комедиограф. Лучшей его пьесой считается «Школа злословия».