Книга: Корпорация «Винтерленд»
Назад: 68
На главную: Предисловие

69

Имеется в виду Северная Ирландия.

70

Особый вид футбола, популярный в Ирландии.

71

Ballygowan — ирландская минеральная вода.

72

Луи Коупленд — марка, специализирующаяся на индивидуальном пошиве дорогих мужских костюмов.

73

«Великий Гэтсби» Ф. Скотта Фицджеральда цитируется в переводе Е. Калашниковой.

74

Áras an Uachtaráin — резиденция президента Ирландии.

75

Рип ван Винкль — герой одноименной новеллы Вашингтона Ирвинга, заснувший в пещере и проснувшийся через двадцать лет.

76

Howth, Dun Laoghaire — портовые городки в окрестностях Дублина.

77

Drogheda — промышленный городок в 35 милях от Дублина.
Назад: 68
На главную: Предисловие