Книга: Почтенное общество
Назад: ВОСКРЕСЕНЬЕ
Дальше: ВТОРНИК

3
ПОНЕДЕЛЬНИК

В четверть первого ночи такси доставило Барбару Борзекс ко входу в ПРГ на авеню Гоша. Она решила взять такси, чтобы сохранить ясность мысли и не отвлекаться на дорогу.
На мгновение ей показалось, что она видит это здание впервые.
Охранник сразу открыл дверь, и Барбара очень быстро оказалась у себя на седьмом этаже. Коридоры, темные кабинеты, никого. Снова вернулось ощущение, что она находится на неизвестной ей территории. Ей часто случалось уходить отсюда ночью, и она не испытывала ничего подобного, но она впервые входила сюда ночью. Ей страшно?
Наконец вот и ее кабинет.
Она зажигает верхний свет, окидывает взглядом просторное помещение: знакомая мебель, пушистый ковер цвета темного табака, письменный стол, кремовые шкафы, большое кресло и маленький диванчик с низким столиком из стекла и стали — место для приема посетителей. Вот уже три года она проводит тут бо́льшую часть своей жизни.
Ее не покидает чувство какой-то потерянности, она как будто видит все со стороны, наблюдает.
Но на выяснение отношений с собой нет времени. Не проходит и нескольких минут, как в кабинете появляется Элиза Пико-Робер. Одета, как всегда, безупречно, прическа, макияж, позади — светский вечер. Потрясающее сходство с хичкоковскими блондинками, безупречными и холодными посреди ужаснейших катастроф, да и сегодняшний вечер вряд ли простая случайность.
Элиза чувствует себя как дома во всем этом здании, садится в самое удобное кресло около низкого столика, потом оборачивается к Борзекс:
— Сделайте нам кофе, Барбара, и садитесь. Я должна знать все.
Борзекс от радости, что может наконец чем-то занять свое тело, начинает хлопотать у кофеварки. Она стоит, повернувшись спиной к начальнице: за то время, что они проработали вместе, ни разу не было никакой стычки. Доверие и синхронность действий. Барбара возвращается к низкому столику, ставит чашки, усаживается и начинает говорить:
— Я встретила его месяца четыре назад… Сорокалетний мужчина, скорее романтического склада — прогулки под дождем по берегу моря и все такое…
Элиза не сводит с рассказчицы глаз, во взгляде у нее появляется раздражение.
— Детали можно опустить. Вы где его встретили?
Холодный душ: знай свое место. Однако молчать нельзя, нужно побыстрее со всем этим покончить.
— В одной компании, где играли в покер. За карточным столом. Вам известно, что я люблю играть, мы уже об этом однажды говорили.
— Да, знаю, и вы прекрасно контролируете это свое опасное увлечение. Речь о другом. Не будем отвлекаться.
— Я почти все рассказала. Он сказал, что работает в коммерческом отделе сервисной фирмы ЕДФ. Я — что работаю в юридическом отделе филиала БТП. Без всяких уточнений. Он никогда не проявлял к моей работе ни малейшего интереса, не задавал никаких вопросов.
— Он бывал у вас дома?
— Конечно. Часто. — Приятные воспоминания. — Ему очень нравилась моя квартира.
— Нисколько не сомневаюсь. Что он мог у вас найти?
Борзекс отмечает перемену тона. Диалог перестает напоминать беседу. «Твоя начальница становится твоим судьей. Это естественно. А ты ждала чего-то другого?»
— Практически все. Понемногу. Зависит от того, над чем я тогда работала. Я всегда брала с собой работу.
— Хорошо. По крайней мере ясно, что он мог накопать. Перейдем к убийству.
— В пятницу вечером он должен был прийти ко мне. Но попал в автомобильную аварию, ничего страшного, однако ему неожиданно пришлось вернуться домой. Судя по всему, к нему в квартиру забрались, завязалась драка, его убили. Я обнаружила его тело ночью. — Дрожь проходит по ее телу, голос срывается.
Элиза Пико-Робер неподвижна.
— Полиция, — продолжает Борзекс, — меня долго допрашивала, казалось, они в чем-то меня подозревают. Вот тогда-то я и поняла, кем он был на самом деле. Шпик. И еще украли его ноутбук. Больше я ничего не знаю.
— Кто ведет это дело?
— Криминальная полиция. Некий Парис со своей командой.
Элиза не шелохнулась, но побледнела. Она отвела взгляд от лица Борзекс и уставилась на свои сложенные на коленях руки. «Думать, быстрее! Эта женщина безупречная сотрудница. Вернее, была. Инфантильная, ненадежная, а значит, опасная, но она не предательница. Из того, что она рассказала, можно сделать вывод, что все не так плохо, могло быть значительно хуже, но про старые дела надо забыть. И не впутывать Герена. Или он, или кто-то из его окружения замешан в этой истории. Плохо закончившаяся работа под прикрытием. Сделать вид, что ничего не было, и срочно».
Элиза поднимает голову, Борзекс, сидящая напротив, встречается с ней взглядом. Арктический холод. Свидание с полярным медведем. Патронесса открывает рот. Начинает говорить, медленно, обдумывая каждое слово:
— Этот полицейский Парис, я его знаю, и вам это известно. Несколько лет назад юстиция заинтересовалась, при каких обстоятельствах отец выкупил «Центрифор», который входит теперь в нашу промышленную группу. Парис был в бригаде по расследованию финансовых преступлений и занимался этим делом. Упертый сыскарь, который терпеть не может богатых и строит из себя этакого мстителя в маске. Старик Паскье, отец Сони Герен, задействовал свои связи. Мы смогли избавиться от этого Париса только потому, что его перебросили в Криминальную полицию под предлогом повышения по службе. Не удивлюсь, если он нам за это благодарен. И все это, конечно, усложняет нашу задачу. — Прежде чем продолжить, Элиза несколько минут барабанит пальцами но коленям. — Максимум предосторожностей. Мы уберем ваши архивы из всех компрометирующих документов… на всякий случай, если придут с обыском…
— Что значит — компрометирующие?
— Подумайте хорошенько. Все, что интересовало ретивого Субиза. Чтобы следить за вами, ваш покойный любовник временно покинул Комиссариат по атомной энергетике. Значит, нужно избавиться от всего, совершенно от всего, что касается «Сада Гесперид». — Элиза встает, подходит к шкафам. — За работу. Однако позвольте мне все же посоветовать вам лучше выбирать себе партнеров.
Борзекс задыхается от ярости и горя. Ее предали, высмеяли ее личную жизнь, более того, унизили как профессионала. А она-то имела глупость считать Элизу почти своей подругой. Надо начинать жизнь заново.
Барбара встает и устраивается у компьютера, ища у него защиты.
Женщины работают молча. Рано утром и следа от «Сада Гесперид» не остается ни в архивах, ни в компьютере.
Элиза Пико-Робер вздыхает, стряхивает только ей заметные пылинки с пиджака.
— Я еду домой, приведу себя в порядок. Затем встречаемся в конторе, как обычно. Однако вечером, пожалуйста, приберите у себя дома. Как следует. И главное, Барбара, не раскисайте. Вы забудете этого мужчину, как забыли тех, кто был до него. Мы с вами так устроены: самое важное здесь, в этом здании.

 

Входя в кафе на площади Италии, Пьер Моаль успевает натянуть на лицо привычную маску всем довольного сорокалетнего мужчины. Такую маску носят устроенные, даже можно сказать, внедрившиеся журналисты, которые подыхают с голода. Пьер Моаль все-таки что-то значит в узком мирке парижской прессы. Его, полицейского репортера и специалиста по юридическим делам уважаемого еженедельника, ценят за уникальную сеть осведомителей. Моаль поддерживает с ними столь тесные отношения, что ему случается получать весьма неожиданные и многообещающие звонки, как сегодня утром. Что касается текущей информации, лучше его работает только «Канар». К журналистам «Канар» Пьер Моаль как раз и собирается на днях пристроиться.
В небольшом закутке в глубине кафе его ждет Клод Пети. Он работает в Министерстве внутренних дел в отделе так называемых закрытых расследований Центрального бюро. Впервые они встретились пять лет назад, при старом президенте, тогда Моаль только начинал интересоваться передрягами в полицейском профсоюзе. Пети тогда работал уполномоченным Национального профсоюза полицейских, официально заявлявшего о своих левых взглядах, он был более чем расположен влиять на переговоры с правительством, включаясь в них и сливая при этом прессе ту информацию, которая могла послужить интересам его организации.
Или его собственным.
Но с таким людьми, как Пети, ничего нельзя знать наперед. Даже при том, что до сих пор, надо признаться, Моаля никогда «его малыш» не разочаровывал. И если сегодня Моаль все же притащился сюда, то точно не для того, чтобы ему вешали лапшу на уши. Внимание.
— Кому и чему обязан честью?
Пети отрывается от чашки с кофе, одним махом заглатывает весь круассан, стряхивает с губ крошки и произносит:
— Привет, Пьер, оказался вот рядом, покупал тут кое-что.
Моаль расплывается в улыбке:
— Ну, конечно же…
Пети в ответ тоже улыбается:
— Скажем, небольшая проверка, которой мне пришлось вчера вечером неожиданно заняться, это плюс ко всему, что я делаю. А так как я проходил мимо, мне захотелось с тобой повидаться.
Моаль подзывает официантку, заказывает себе кофе и кофе со сливками для Пети. Пока они ждут заказа, разговор крутится вокруг всякой ерунды — женщины, дети, новенький журналист по найму, которого Моаль имеет в хвост и в гриву. Да, жизнь проходит, оглянуться не успеешь.
Когда им приносят кофе и они вновь остаются одни, Пети наклоняется к Моалю и доверительно сообщает:
— В эти гребаные последние недели мой дорогой шеф нашел, что наклеить мне на задницу. Проверь, мол, тут одну историйку. А дело воняет за версту, но я чего-то не впитываю. Мне кажется, все это лопнет! — Пети щелкает пальцами, изображая небольшой взрыв, и впивается зубами во второй круассан.
Моаль откидывается на спинку стула, выжидает. Ритуальное хождение вокруг да около закончено. Теперь важно сохранять хладнокровие. Он вытаскивает из кармана блокнот и фломастер и демонстративно кладет их на стол.
Пети тем временем допивает последний глоток кофе и дожевывает последний кусок.
— Не думаю, что это тебе будет интересно.
— Давай я сам буду об этом судить.
— Как скажешь. Прежде всего из рубрики «Происшествия». На одного мужика ночью в пятницу у него дома напали взломщики. Смертельный исход. Делом занимается Криминалка. Твои дружки из тридцать шестого дома ничего тебе не говорили?
Моаль удобнее усаживается на стуле и только отрицательно качает головой. Он ждет продолжения.
— Ну так вот, эти взломщики только и успели, что стащить у него портативный комп, очень навороченный. Похоже, их спугнули. Ну, давай, Клод, не тяни. Скажи, почему такому спецу, как ты, вешают на шею подобное дело?
— Спецу… ты мне льстишь. — Пети замолкает. — Но ты близок к истине. Убит один из наших. Был откомандирован работать в Комиссариат по атомной энергетике. А когда появляется ядерный след, знаешь…
Моаль рисует стрелочку от Главного управления к Комиссариату, пишет «ядерный след» и обводит последние слова в кружок.
— А как его зовут-то, коллегу?
— Не знаю, могу ли я…
Тут Моаль придвигается к столу:
— Ты прекрасно знаешь, что можешь мне доверять. Все будет как всегда: «анонимные источники в министерстве…»
Пети делает вид, что размышляет, потом решается и произносит имя:
— Субиз. Бенуа Субиз. Майор полиции.
Моаль записывает фамилию и звание:
— О’кей, спасибо. Но я все равно не понимаю, почему ты всем этим занимаешься. Дело не в том, что погиб ваш коллега. Ребята из тридцать шестого спать не будут: они не очень-то любят, как и вы, чтобы страдал кто-то из своих.
— Знаешь, под подозрение попала группа экологов, скорее радикального толка, возможно, они и напали на нашего человека. За парнями следили. Они крутятся вокруг своего гуру, или что-то вроде того, у которого рыльце в пуху, — ты понимаешь, о чем я. Мы опасаемся неуправляемого развития событий, агрессии, и в этом случае убийство может быть только началом.
Моаль записывает «экологи (терроризм?)» и по-прежнему не произносит ни слова. Нет необходимости прерывать «малыша», если тот разоткровенничался.
— Фамилия парня Скоарнек. Эрван Скоарнек. Он жил тут поблизости.
Моаль записывает «Скоарнек» и спрашивает:
— Почему «жил»?
— В бегах. Со вчерашнего дня. Криминалка ищет его для допроса.
— А ты?
— Я тоже ищу.
— Но почему ты? Вы за ним следите, понятно. Но почему бы вам просто не передать свою информацию в Криминалку?
— Знаешь… — Клоду Пети не хочется говорить, но раз начал, приходится продолжать: — Этого Скоарнека несколько раз видели на собраниях оппозиции, где был замечен Шнейдер.
— Шнейдер… Это тот самый Шнейдер, соперник кандидата?
— Во-во. Поэтому-то все и закрутилось. Неоднократно видели, как Шнейдер беседовал со Скоарнеком.
Моаль записывает «Шнейдер» и рисует стрелочку между фамилиями Скоарнек и Шнейдер.
— Между ними действительно что-то есть или он тоже может стать мишенью этих твоих так называемых экотеррористов? Ты же знаешь, граница между «они разговаривали» и «они договаривались» порой плохо различима.
— Я про это ничего не знаю. Пока не знаю. Именно поэтому я всем этим и занимаюсь. Но если есть опасность теракта, нельзя, чтобы был нарушен ход выборов. Тем более что до сих пор все шло вполне прилично.
Пьер Моаль закрывает блокнот и встает:
— Все, конечно, хорошо, но у меня дела. Кое-что нужно выяснить.
Пети кладет ладонь на локоть Моаля, как будто желая задержать его:
— Долг платежом красен, Пьер. Я за этим в принципе и пришел. У тебя есть свои источники. Если что-то узнаешь, дай знать.
— Как всегда. — Моаль оставляет на столе пятнадцать евро. — Тут должно хватить.
— Спасибо, Пьер.
— Не за что. До связи.
Моаль торопливо направляется в редакцию. Необходимо что-то напечатать, сразу, не теряя времени, чтобы забить территорию, но при этом ничего не сказать. Это его сенсация, его и больше ничья. Нужно не откладывая забить место в рубрике «Общественная жизнь». Конечно, не первая полоса, пока не первая. А потом придется кое-что выяснить. Пети не служка какой-нибудь.

 

Входя к себе в кабинет во Дворце правосудия, Никола Фуркад не смог скрыть удивления. Там его уже ждал генеральный прокурор республики, восседавший на месте, куда обычно усаживали приведенных для допроса подозреваемых или подсудимых. Такое происходило, по правде говоря, впервые и, возможно, уже более не повторится. Обычно все бывает наоборот: подчиненные оказываются в прокурорском кабинете.
Фуркад тут же насторожился и был прав.
Быстро пройдя стадию приветствий, прокурор перешел к делу:
— Понимаете, во что может вылиться эта история с Субизом? Вы у нас новичок, может быть, стоит передать дело кому-нибудь из более опытных сотрудников?
— Разве я совершил что-нибудь, что может поставить под угрозу процесс следствия?
— Нет-нет, не в этом дело. Я просто размышляю. Убийство полицейского, ядерное досье, мне бы не хотелось ставить вашу лишь начинающуюся карьеру под удар, а это может произойти ввиду серьезности расследования.
— До сих пор мне ничего не казалось из ряда вон выходящим или же представляющим угрозу моей профессиональной подготовке. Я бы хотел попросить у вас еще несколько дней.
— Для чего?
— Необходимо глубже проанализировать все возможные направления работы.
— Вы что-то выделяете особо?
— Одну небольшую группировку экологов радикального толка.
— Прекрасно. Я кое-что просмотрел, и это предположение мне кажется действительно наиболее обещающим. — Прокурор встает. — Во Дворце правосудия информация распространяется быстро, и мне уже намекнули по поводу следователя.
— На вас оказывали давление?
— Да, вам же известно, насколько ревниво антитеррористическая прокуратура охраняет свою территорию. Четырнадцатый кабинет хотел бы наложить на это дело свою лапу — думаю, на законном основании. Сейчас идут выборы, а учитывая их близость к Герену, я бы хотел быть уверен, что не ошибся, доверив вам это дело.
— Постараюсь не ударить в грязь лицом.
Фуркад встает и провожает своего начальника до двери.
— Ах да, чуть не забыл… Будьте осторожны с этими ребятами из Криминалки, не дайте себя обойти. Потому что они наверняка попробуют это сделать, уж поверьте. Особенно обратите внимание на Париса, он глава группы. У него не очень хорошая репутация.

 

Первым на посвященном убийству майора Субиза брифинге в начале недели по приглашению Перейры слово берет Куланж:
— Борзекс нельзя списывать со счетов. — Куланж оглядывает группу: вся она набилась в свою берлогу — две комнаты, где сейчас не пройти, и взгляд его останавливается на Парисе, который сидит за своим столом и молча наблюдает за происходящим. — Все гости подтверждают, что она была дома, поскольку последний ушел как раз перед полуночью, и я смог найти человека из эвакуации автомобилей, который как раз занимался попавшей в аварию машиной. Он все подтверждает, глупая потеря контроля, как и сказал сам Субиз прямо на месте происшествия. Второй парень, который ехал за ним, оказал ему первую помощь, потому что наш коллега, похоже, был немного не в себе после столкновения. Он был ранен, челюстная травма.
— Ты нашел этого второго парня? — Перейра.
— Пока нет, но я работаю. Съезжу осмотрю машину с парнем из службы информации, нужно убедиться, что ее никому не толкнули. А если нет, то я работаю с телефоном Борзекс и Субиза, но я еще не получил полную распечатку их звонков. Выходные, да к тому же выборы, все идет еще медленнее, чем обычно. Все должно быть у меня после обеда.
Парис кивает, теперь наступает очередь лейтенанта Дюрана и бригадира Мепледа.
— То, что удалось выяснить о Субизе после разговоров кое с кем из его бывших коллег из Бово, подтверждает первые впечатления. Натура цельная, всегда среди лучших, бабник, конечно, но с романтическим уклоном. Элегантен. Ну, еще верный республиканец.
— Кстати, о верных республиканцах, надеюсь, вы вчера сходили проголосовать? — Совершенно серьезное выступление Перейры вызывает приступ безумного хохота. Заместитель начальника группы психически ригиден по отношению к исполнению гражданского долга.
— Да, мамочка, — шепчет Тома. — А то что?
— Получишь от меня по заднице, и никакого стаканчика перед обедом в течение… — Перейра считает на пальцах, делая вид, что очень сосредоточен, — двух дней.
Снова смешки, но Парис прерывает веселье и возвращается к теме собрания:
— Что нам дает возможная версия карточного долга?
Дюран отрицательно качает головой:
— По нулям, думаю. Я, конечно, для очистки совести предусмотрел посещение «Серкль д’авиасьон», но по выпискам с банковского счета, найденным у Субиза, он, скорее, был человеком осторожным и экономным по части денег. — Он сверяется со своими записями. — Впрочем, его траты на покер начались лишь пять месяцев назад. До этого момента нет никаких оснований предполагать, что он играл. И все суммы, взятые в кредит, были возмещены до цента Комиссариатом по атомной энергетике.
— Ах вот как… Он начинает играть как раз перед встречей с Барбарой Борзекс. Заказ? Начальство, которое делает из чиновника жиголо… Информация просто на первую полосу.
Дюран улыбается:
— Обнаружены также материалы видеонаблюдения в его квартале. — Оборачивается к Мепледу, который обладает незаурядными способностями для молодого полицейского, но слишком робок, и знаком приглашает его продолжать.
— Камеры в «Монопри», находящемся через две улицы от дома Субиза, в том направлении, куда, как показал очевидец, скрылись беглецы, — сержант прокашливается, — около двадцати двух часов четырнадцати минут зафиксировали черную машину, идущую на большой скорости. Совпадает со временем нападения.
— Марка? Номера? — Перейра встает налить себе еще кофе. Оборачивается к Парису, тот отрицательно качает головой.
— Не разглядеть. Очень низкое разрешение. К тому же машина шла достаточно далеко от камер. Оригинальные записи отправлены в центральную лабораторию в Экюли, пусть посмотрят, может, что-нибудь оттуда вытащат. Как бы то ни было, вполне смахивает на ту, что была у наших радикальных экологов.
— Никаких других записей наблюдения?
— Пока ничего. Да и вряд ли что-нибудь будет. В трех кварталах от дома Субиза очень оживленный район, а в такой час, да еще в пятницу вечером, подозрительная машина должна была просто исчезнуть в потоке машин.
— Ладно, значит, экологи? — Парис вздыхает, эта перспектива его мало вдохновляет. — Я видел, что послан запрос в службу социальной информации. Что накопали на Скоарнека? — Вопрос обращен к Этель Руйер.
— Они подтверждают информацию Центрального управления, ничего, чего мы бы не знали. Единственное, что может оказаться интересным для нас: я обнаружила одно имя, Жюльен Курвуазье. Оно часто упоминается в делах, касающихся Скоарнека, судя по всему, они приятели, но за ним числятся и правонарушения, в которых замешан он один. И за которые он был осужден. Специализируется на информационных технологиях. Этот парень — системный инженер, и его хлебом не корми, дай залезть в системы, где ему совершенно нечего делать. Учитывая, что в нашем деле фигурирует исчезновение двух компьютеров, я решила, что стоит порыть в этом направлении.
— Значит, это третий подозреваемый, который был вместе со Скоарнеком?
Этель пожимает плечами.
— Адрес у тебя есть?
— И фотографии.
— Отлично! — Парис выпрямляется на стуле. — Ты едешь туда вместе с Тома, как только закончим. Если ты его найдешь, привези сюда, и мы с ним поговорим. Если не находишь, повидаешься со свидетелем из дома Субиза, а потом с консьержем и соседом Скоарнека, покажешь им морду этого Курвуазье. Пусть хоть скажут, были ли эти юные террористы вместе в субботу. Что с крошкой Джон-Сейбер?
— На нее ничего. Нигде не засветилась.
Перейра снова берет слово:
— Отец сказал нам, что она учится в Ветеринарной школе Мезон-Альфор. Когда будет время, нужно туда заехать. Что с телефонами?
Наступает очередь Тома:
— Всё у специалистов, они этим занимаются. Результаты после обеда. Это что касается Скоарнека и этой Джон-как-бишь-ее. Насчет Курвуазье пошлю сейчас запрос.
— Отлично. Про родителей Скоарнека — ничего. Коллеги из Клермон-Феррана ездили к ним в Сен-Флур, думали, не там ли они, но все впустую. У стариков никаких новостей от сына уже недели две. Проверяем их телефонные разговоры, не водят ли нас за нос.
Перейра поворачивается к Парису, не хочет ли тот что-нибудь добавить, но шеф молчит, погрузившись в собственные мысли.
— За работу, — подводит итог собранию Перейра.

 

Часам к одиннадцати Моаль закончил статью. Перечитал в последний раз…
В ночь с пятницы на субботу майор Субиз, офицер Центрального управления общей информации, работавший в службе безопасности Комиссариата по атомной энергетике, ценимый своим начальством, был найден мертвым у себя на квартире. По нашей информации, речь идет об убийстве. Расследованием занимается Криминальная бригада.
Этот высокопоставленный полицейский занимал весьма заметное место в полицейской иерархии. Однако, несмотря на важность вопросов ядерной безопасности в экономическом, политическом и военном плане, никакого официального заявления ни со стороны Комиссариата, ни со стороны Национального полицейского управления не последовало. Чем можно объяснить подобное молчание? Конечно, во Франции все, что касается ядерной энергетики, окружено тайной. Есть, впрочем, и еще одно объяснение подобного поведения: расследование, проводимое Криминальной бригадой, судя по всему, указывает на след радикальных экологов, известных рядом насильственных действий и своим сотрудничеством с «Блэк блокс» — экотеррористическим европейским движением, хорошо известным полицейским службам своими вооруженными выступлениями. К тому же мы находимся в самом разгаре предвыборной кампании, в которой голоса экологов могут склонить чашу весов на ту или другую сторону. Убийство майора Субиза, если подтвердится след, взятый Криминальной бригадой, может отрицательно повлиять на создавшуюся ситуацию, и есть основания предполагать, что в высших эшелонах власти опасаются, как бы это дело не обрело неожиданных политических последствий. Будем наблюдать за ходом расследования.
Затем он отсылает статью на сервер газеты для корректоров и метранпажа.

 

Герен, как обычно дважды в месяц по понедельникам, покидает партийную штаб-квартиру. Он наслаждается одиночеством и своей победой на выборах, устроившись на заднем сиденье седана с затемненными стеклами, который неторопливо едет по улицам Парижа. Происходящее ему не успело наскучить, он чувствует легкость, почти ощущение невесомости. Еще немного — и он станет самым влиятельным человеком во Франции. Ликование. Ощущение начинающейся эрекции только усиливает его приподнятое состояние. Есть, конечно, и ложка дегтя. Элиза может ему подгадить с этой историей с Субизом, но, если никто не пронюхает, она не будет ничего предпринимать, по крайней мере не сейчас.
Звонок от Сони. Герен не отвечает.
Шофер останавливается перед служебным входом ресторана «У Жерара», и кандидат тут же исчезает за дверями. Через несколько минут он уже на пороге отдельного кабинета, где в обстановке строжайшей конфиденциальности регулярно встречается с Альбером Мермэ и Элизой Пико-Робер, с которыми обсуждает дальнейшие действия, ход предвыборной кампании и ее освещение в прессе.
Снова подъем адреналина и тестостерона.
Наконец он может занять доминирующую позицию среди этих людей. Год он был их человеком. Но вчерашние выборы все изменили. Как в навязчивом сне, он видит, как, едва переступив порог его кабинета, Элиза падает в его объятия, он бросает ее на софу и грубо овладевает ею на глазах изумленного Мермэ. Герен улыбается, украдкой ласково дотрагивается до своего напряженного члена. «Я готов».
Пьер Герен распахивает дверь. Альбер и Элиза приветственным жестом поднимают бокалы с шампанским — чествование победителя.
На Элизе отлично сшитый костюм простого покроя, цвета морской волны и зеленая блузка. Герен вздрагивает. Эта женщина обжигает как лед. На Мермэ — его обычный английский костюм, сшитый в Соединенном Королевстве по мерке, костюм безупречен, но не может скрыть вульгарности всего его вида. Мермэ за пятьдесят, он тучен, лицо изрыто оспой, свое состояние нажил в Африке, развивая портовые инфраструктуры дружественных стран.
Снова звонит телефон — жена. Он отключается и торопливо присоединяется к сотрапезникам.
Все трое жуют восхитительную телятину в сморчках, не обращая даже внимания на то, что отправляют в рот, все согласны, что события развиваются в правильном направлении. Элиза говорит об этой победе как о возврате инвестиций, и достаточно бегло, и Герен чувствует себя опытной проституткой. Затем они переходят к прессе. В принципе журналисты ведут себя неплохо. Хозяевам изданий практически не пришлось вмешиваться.
На десерт подается ромовая баба от «Жерара» с красными фруктами на взбитых сливках. Элиза заводит разговор о том, что произошло в ночь с пятницы на субботу.
— Я вас вчера спрашивала, не замешаны ли мы в этом деле, но вразумительного ответа не получила.
Герен поднимает на нее взгляд. Беспощадная, непроницаемая. Возбужденный член причиняет ему неудобство, Герен не может сосредоточиться. Но свой текст он выучил:
— Некоторые полицейские службы выявили близость майора Субиза к весьма высокопоставленным деятелям партии левых радикалов. Они хотели выяснить, насколько серьезны потери. Однако очевидно, что в убийстве они не замешаны.
— К счастью. Поскольку, если подобные сбои станут достоянием общественности, вы можете не выиграть второй тур.
Теперь настает черед Мермэ:
— За всем этим стоит Кардона из Комиссариата? Как они распорядятся подобной информацией?
— По словам Гезда, в ближайшем будущем — никак. Для нас же решающим моментом является молчание прессы, которое должно продлиться до второго тура. Затем мы получим новые средства воздействия.
Мермэ удовлетворенно кивает.
Элиза грубо вмешивается в разговор:
— Компьютер Субиза украли.
— С этой стороны можно ничего не опасаться.
Элиза наклоняет голову — она поняла, что Герен хотел сказать, но тем не менее продолжает:
— В дело включилась Криминальная бригада. Если они раскопают, чем занимался Субиз, могут дойти до левых радикалов.
— Насколько мне известно, полицейские уже сели на хвост убийц. — Пауза. Герену кажется, что он попал в точку, и он хочет воспользоваться полученным преимуществом. — Если позволите, я замечу, что нашим крупным предприятиям следовало бы быть более осмотрительными и не доверять руководящих постов влюбленным женщинам.
Улыбка на лице Мермэ, он оборачивается к Элизе:
— Можете ли вы сказать, что наш друг ошибается?
Элиза буравит ледяным взглядом Герена:
— Можете не волноваться, я уже начала уборку в своем доме. Вам бы стоило заняться тем же у себя и освободиться от бывших шпиков в своем окружении. Они скорее опасны, чем полезны.
Мермэ прощается:
— Я вас оставляю, поскольку у меня срочное свидание, а причин для беспокойства я не вижу.
Как только они остаются одни, Герен встает, подает Элизе руку и предлагает:
— Пойдемте в кабинет выпить кофе.
Герен и Элиза усаживаются рядом на небольшом диванчике перед низким столиком. Официант приносит кофе и сласти. У Герена звонит мобильник. Он открывает его: никаких сюрпризов, это Соня, уже в третий раз. Герен сбрасывает звонок, сует телефон в карман и со смущенным выражением поворачивается к Элизе.
— Будущая first lady, — говорит он с иронией. Завладев рукой своей гостьи, он насильно кладет ее себе на ширинку. — Чувствуешь, как ты на меня действуешь?
Элиза склоняется к нему, всматривается в его лицо своим непроницаемым взглядом:
— Я или близость власти? — Быстрым движением она расстегивает две пуговицы. — Вам следует быть осторожнее, господин президент, — говорит она, — любой идиот с мобильным телефоном может стать звездой Интернета, если сумеет заснять то, чем мы занимаемся.
Рука Элизы, не встречая никакого сопротивления, добирается до его члена. Уж не эксгибиционист ли он?
Герен чувствует, как дрожь поднимается по позвоночнику от почек к мозгу. Не отрывая взгляда от будущего президента, Элиза нежно скользит ногтем по его члену. Потом неожиданно крепко сжимает его. Герен хрипит и, не в силах себя контролировать, со стоном кончает.
Элиза улыбается, и Герен читает в ее улыбке иронию. Женщина легким движением поднимается с дивана, идет к столу с остатками обеда, опускает руку в полупустой кувшин и совершенно естественным и свободным жестом вытирает ее о салфетку. Потом она берет сумочку, очень светски оборачивается к Герену, посылая ему свою всегдашнюю улыбку, а потом, едва заметно махнув рукой, уходит, оставив будущего президента на диване, на котором он скорее лежит, чем сидит, с расстегнутой ширинкой и расплывающимся на брюках белым пятном.

 

Тщательно выбритый Нил, в бежевых полотняных брюках, хлопчатобумажной куртке с короткими рукавами, удачно подобранной к розовой рубашке с длинными рукавами и круглым воротом, успел уже выпить в качестве аперитива два бокала «пуйи-фюме» и выучить наизусть винную карту и меню, когда с большим опозданием наконец перед ним появляется Кук. Нил кивает официанту, который незамедлительно подает им закуски.
— Поскольку ты меня предупредил, что опаздываешь, я заказал для нас обоих. И выбрал вина. Вина Луары, чтобы сохранить ясной голову. Не возражаешь?
— Все отлично.
— Не забудь, я рассчитываю на твою оценку для своей рубрики. Это ее украсит.
Нил вытаскивает записную книжку, изящно отточенный карандаш, кладет все на стол, чтобы были под рукой, когда сотрапезникам подадут закуски. Суп-пюре из зеленой спаржи для него и лангустины в медовой глазури для Кука.
Минутная сосредоточенность, и вот уже Нил тщательно фиксирует в блокноте замечания.
Отправляя в рот последний кусок, Кук нарушает тишину:
— От дочки по-прежнему ничего?
— Ни слуху ни духу с тех пор, как я встретил у нее в квартире двух копов.
— Ты больше не звонил на мобильник?
Нил молча кивает, а потом отрицательно качает головой:
— No news.
— Не наделала бы твоя дочка глупостей.
Нил беспомощно усмехается:
— Я не уеду из Парижа, не повидавшись с ней. Я имею право на некоторые объяснения.
— Ты, разумеется, знаешь, что можешь на меня рассчитывать.
— Как в добрые старые времена.
— Конечно, если бы еще не эти выборы, которые надо освещать… But I’ll do my best.
Закуски сменяются основным блюдом: тушеная телятина с рисом и фенхелем для Кука и фаршированное грибами и шпинатом филе морского языка для Нила. Англичане пробуют, оценивают, болтают о том о сем. Подают десерт.
И когда перед Куком появляется ромовая баба, он принимает заговорщицкий вид.
— Знаешь, только что, по дороге к тебе, я зашел в туалет, а официант, который нес на подносе три роскошные ромовые бабы, в точности как вот эти, открыл в коридоре дверь отдельного кабинета. Я заглянул — профессиональная деформация, что поделать, — и угадай, кого я там увидел?
Нил качает головой.
— Герена, будущего президента Франции. Он что-то оживленно обсуждал с двумя главными биржевыми воротилами КЭК-сорок, Элизой Пико-Робер, главой компании ПРГ, и Альбером Мермэ, основным акционером группы, носящей его имя.
— Ну вот и сенсация для твоей газеты?
— Не уверен. I don’t know! То, что Элиза Пико-Робер и Герен выступают заодно, не новость, скорее, старая семейная история.
— Почему семейная?
— Потому что взаимовыгодная. Элиза — дочь Дени Пико-Робера, который начинал лет сорок назад как владелец небольшой строительной фирмы в девяносто втором департаменте Франции, самом богатом в стране. В то время сильным влиянием в регионе пользовался Франсуа Паскье, сенатор, председатель генерального совета, неоднократно занимавший министерское кресло. Папашки нашли друг друга и не смогли расстаться. Пико-Робер стал основным предпринимателем в строительной сфере района Дефанс, что было великой мечтой старика Паскье. Ну а дальше, как принято во Франции, пошло-поехало: такая дружба кое-чего стоит. Или приносит доход. — Кук на мгновение замолк, чтобы глотнуть вина. — С его приходом группа ПРГ заняла первое место во французском строительном комплексе. Но этого оказалось мало: отец-основатель мечтал о диверсификации бизнеса, он любил блеск, любил видеть свое имя на страницах газет. А потом он умер. У него осталась дочь Элиза, которая умело взялась за дело с уже сформированными приоритетами. Она уступила все непрофильные активы и сконцентрировала свои силы на строительстве, что составляло основной бизнес этой группы, и расширила его до международного.
— Такие женщины не часто встречаются.
— К тому же она очень хороша.
— Но при чем тут Герен в этой истории?
— У Паскье тоже была дочь, которая собаку съела на всех зигзагах французской политики. Она была его правой рукой в управлении департаментом. Но во Франции незамужняя женщина не может управлять таким лакомым куском, как девяносто второй департамент. Ей был нужен мужчина. Старый Паскье выдал ее замуж за Пьера Герена, принявшего у свекра как эстафету его политические нравы и клиентуру. В этом наследстве оказались и связи с ПРГ. И прекрасная Элиза.
— Они любовники?
— Журналисты поговаривают, что да, но с уверенностью нельзя сказать. Герен не пропускает ничего, что движется, но она женщина другого сорта.
— Хорошо. А Мермэ что нужно во всей этой истории? Менаж а труа? — задает вопрос Нил, утрируя британский акцент.
Кук смеется:
— Нет, не думаю. Мермэ — новичок. Он управляет группой семейных компаний, основная часть которых находится во Французской Африке. Поскольку влияние его корпорации уменьшается из-за китайцев и американцев, он вновь обратился в сторону Франции. Недавно купил акции нескольких медийных агентств и ищет, как бы приобрести активы ПРГ в этом секторе. Все сходится: Элиза хочет от них избавиться.
— А все, что касается средств массовой информации, нужно Герену.
— Ты все правильно понял. Но не этим кормится моя газета. Разве что ядовитый абзац об опасных связях Герена в статье более общего толка.
Нил молча что-то пишет в блокноте.
— Если наследница Пико-Робера продаст свои медиаактивы, у нее будут большие бабки.
— Немаленькие.
— И что она с ними будет делать?
— Хороший вопрос. Может быть, воспользуется послевыборными распродажами. Если, конечно, Герен выиграет, что более чем вероятно. Новые французские правые любят разбазаривать капиталы своих избирателей.
— Может быть, они и собрались поговорить об этом?
— Возможно.
— Это вылезало во время предвыборной кампании?
— Нет, ни разу. — Кук внимательно разглядывает своего собеседника. — Скажи, а тебе не хочется поработать на меня, провести расследование, накопать что-нибудь? На договоре, для моей газеты. Тебя все примут с распростертыми объятиями. Знаешь, в Лондоне о тебе до сих пор вспоминают.
Нил несколько секунд не отрывается от своих записей, потом поднимает голову:
— Не соблазняй меня, это нечестно по отношению к старому журналисту, который, как я, приближается к концу своей жизни. Я потерял хватку. Почти двадцать лет ссылки в колонке ресторанной критики дают о себе знать. И потом, мне нужно найти Сеф.
Через сорок пять минут Нил Джон-Сейбер и Кук выходят из ресторана и расстаются на улице. Кук улыбается:
— Не думай, я тебя не оставлю. Чем больше я думаю о твоем возвращении, тем привлекательнее мне кажется эта мысль. Но прежде всего Сеф.
Нил делает неопределенный жест рукой и быстро удаляется в сторону площади Звезды, метро, «Мезон-Альфор». По дороге он задерживается у газетного киоска, покупает «Геральд трибюн», чтобы посмотреть, что пишет сейчас Кук, — из чистого любопытства, конечно, и вечерний выпуск крупной ежедневной газеты. Листает, находит рубрику «Общественная жизнь». Если полиция разыскивает Сеф в качестве свидетельницы, может быть, он выяснит, свидетельницей чего она могла быть. Ничего особенного. Нил пробегает глазами статью за подписью Пьера Моаля, повествующую об убийстве майора Субиза, полицейского, работавшего в службе безопасности Комиссариата по атомной энергетике, места стратегической важности. Если верить источникам, близким к следствию, полиция, возможно, напала на след группы экотеррористов.
Старый журналист морщится. По собственному опыту он знает: все, что касается ядерных исследований, представляет собой источник неприятностей. Однако его успокаивает, что он не нашел ничего, что могло бы касаться его дочери.

 

— Интересный малый, этот наш Нил Джон-Сейбер…
День только перевалил за полдень, и Парис с Перейрой одни в конторе.
Перейра поднимает голову от обзора, который он изучает.
— Прежде чем заделаться ресторанным критиком, он был военным корреспондентом. В основном на Ближнем и Среднем Востоке. Любитель арабской культуры, судя по всему, прекрасно говорит на этом языке. По крайней мере так пишет Интернет. Английский я основательно подзабыл, но, если верить статьям, которые я нашел, — его и других людей, — о нем во время расцвета его работы по ту сторону Ла-Манша были высокого мнения. Он прославился во время дела об израильской атомной бомбе. Вроде был одним из тех, кто обнаружил ее существование. Знаешь эту историю?
Перейра отрицательно качает головой.
— Ну, напрягись, они даже нашли парня в Израиле, который был готов дать показания о ее существовании. Парня потом арестовали, запихали в тюрягу и заставили молчать. О нем вспомнили не так давно.
— Да, вроде что-то знакомое. Какая связь с нашим подопечным?
— Никакой. Разве что, прежде чем окунуться в свою полуанонимную ресторанную критику, он был весьма известным человеком. Про него даже пишет Википедия.
— Ну а теперь он где, видал? Можно позавидовать.
— Его жена погибла во время теракта в Ливане. Их дочери, пресловутой Сефрон, едва исполнилось два года. После этой трагедии он все бросил и стал заниматься девочкой.
— Да уж, фуа-гра и дорогие вина значительно безопаснее.
Парис не оценил легковесной иронии своего заместителя. Джон-Сейбер заслуживает большего, он это чувствует, знает. Нетипичный жизненный маршрут, востребованный — и неожиданно резко изменяет направление собственной жизни. Мужик вовсе не так прост, как тот потерянный папаша, которого они видели вчера вечером. Дочка замешана в истории, касающейся французской атомной энергетики. Папаша прославился, стараясь раскрутить сюжет в той же сфере деятельности у израильтян. Случайность?
Перейра, который не видел, что шеф по-прежнему погружен в свои мысли, решает продолжить размышления:
— А кстати о журналистах, есть некий Пьер Моаль, который отметился у нас в службе приема сегодня утром. Хотел поговорить с нами… Ты слушаешь, нет?
Парис возвращается на землю:
— Кто хотел с нами поговорить?
— Один журналист по фамилии Моаль.
— Он хотел поговорить о чем?
— О Субизе.
— Ну и что?
— Я его послал.
Полицейские обменялись улыбками.
— Но вид у него был такой, будто он хорошо осведомлен. И вроде бы приятельствует с группой Лёвассёра.
— Думаешь, информация оттуда?
Перейра пожимает плечами:
— Не знаю, но эти лёвассёровские парни много треплются.
— Я получила первые результаты экспертизы, вам это интересно? — Анж Баллестер входит в кабинет с кипой бумаг в руках.
— Давай. — Парис встает из-за стола и направляется к холодильнику, где стоит купленное вскладчину пиво. — Хочешь бутылочку?
Судопроизводитель отрицательно качает головой.
Совсем как Перейра.
— Мы тебя слушаем.
— Итак, что касается Субиза… Дверь в квартире была взломана, но тот, кто это сделал, спец по замкам. Чистая работа. Отпечатки пальцев на обнаруженном в кабинете кухонном ноже принадлежат жертве. Мы так и думали. Впрочем, вскрытие утверждает, что смерть произошла вследствие сильного удара левым виском об угол твердой поверхности. В качестве орудия преступления выступил угол стола. На теле, однако, найдены множественные гематомы, возникшие, по всей видимости, от сильных ударов. Один — в печень — был весьма чувствительным. То же самое касается перелома носа и запястья. Отделали его со знанием дела. Поработали на славу.
Парис ворчит, отхлебывая пиво:
— Ну и что вы обо всем этом думаете?
Баллистер оборачивается к Перейре, который начинает излагать свои соображения:
— Этот тип возвращается домой и находит дверь открытой. Оружия у него нет, он берет кухонный нож — по крайней мере это объясняет тот факт, что нож оказался в кабинете. Там он натыкается на взломщика или взломщиков, и его разоружают на счет «раз».
— Почему он не позвонил в комиссариат?
— Из-за дурацкой гордости. Вот ты полицейский, к тебе забрались, что ты делаешь? Звонишь своим коллегам или хочешь разобраться сам?
Молчание. Пустая бутылка из-под пива присоединяется в корзине для мусора к двум другим. Парис не может сдержать отрыжку.
— Во всяком случае, уж не знаю, где они там тренировались, эти наши экотеррористы, но они настоящие профи.

 

В секретариате Ветеринарной школы Нила ожидает не очень теплый прием. Сефрон совершеннолетняя, и досье на студентов с записями преподавателей строго конфиденциальны. Для их просмотра необходим официальный запрос, подтвержденный студенческим деканатом. Однако секретарю известно, что девушка действительно с января не посещает занятия, и у отца есть причины для волнений, к тому же он такой обаятельный: резкие черты лица, улыбка человека, который многое повидал в жизни. Она сует ему в руку досье Сефрон:
— Садитесь там, в уголке, и быстренько. Ничего никому не говорите.
Джон-Сейбер быстро листает дело. Так, Сефрон хорошо начала год, в течение первого семестра оценки 14–15. Листает дальше. Потом, с января, — ни одной оценки. Она исчезает. Нил поднимает глаза, смотрит в окно: солнце, дерево слегка покачивается. Сеф была в Каоре на новогодних каникулах, она казалась ему веселой, открытой, как всегда.
Он снова погружается в чтение документов, не очень понимая, что именно ищет. И вдруг на простом листке состав группы по практическим занятиям, где работала его дочь, — фамилии, адреса, номера телефонов — вот она, последняя надежда.
Времени переписывать нет, да и слишком заметно. На мгновение повернувшись к секретарше спиной, Нил украдкой опускает листок в карман жилета, потом разочарованно возвращает ей папку, благодарит и уходит.

 

Герен должен лететь на свой первый митинг после первого тура. Он опаздывает, топочет ногами в машине и просто выпрыгивает из нее, как только машина останавливается перед аэропортом Ле-Бурже. Герен бросается в частный зал ожидания, где толпится человек тридцать журналистов и весь штаб его предвыборной кампании; все пьют и шутят, стараясь скрыть раздражение.
Соня поворачивается к мужу, как только тот появляется в дверях, в углах рта у нее застыла улыбка, и она не может скрыть своего саркастического взгляда, когда понимает, что он сменил костюм, — обед, вероятно, выдался активный. Герен тут же поворачивается к ней спиной.
Персонал авиакомпании торопит всех на летное поле: время вылета уже откладывалось.
Кандидат в президенты в одиночестве усаживается в клубное кожаное кресло рядом с иллюминатором, заказывает себе коньяк и погружается в созерцание выруливающих навстречу друг другу самолетов. Как только самолет набирает высоту, он встает и с бокалом в руке присоединяется к компании журналистов:
— Вы видели, какая была вчера вечером рожа у Шнейдера? Такой провал! — Герен поднимает бокал. — Я пью за мою скорую победу. Кто со мной?
Шум голосов, смех, льстивые шутки, потом слово берет журналист из экономической газеты:
— А что вы собираетесь ответить Шнейдеру по поводу ядерной политики? Его выступление было не лишено интереса.
Смущение. У Герена уходит почва из-под ног. При чем тут ядерная политика? Почему сейчас ему задают этот вопрос? «Что-то стало известно о „Саде Гесперид“? Или Соня? Нет, этого не может быть. И что там наболтал Шнейдер?» Вокруг Герена сгущается тишина. Нужно что-то сказать.
— Но ядерная политика не предмет для разговоров во время предвыборной кампании. Я не дам Шнейдеру увлечь себя в технократические разглагольствования, где он чувствует себя на коне, я в этом не сомневаюсь. То, о чем я хочу говорить со всеми мужчинами и женщинами, которых я встречаю, и с вами тоже — почему же нет? — это борьба против нищеты и несправедливости, против неравенства и отчаяния. Я хочу поставить во главу угла нашего общества рабочих и труд. Вот чего я хочу, и ничто не может отвлечь меня от решения этих задач.
Герен ставит бокал и поворачивается к журналистам, пот льется с него ручьями. Он подсаживается к жене и, плохо сдерживая ярость, очень тихо задает ей вопрос:
— Кто это, черт побери, сказал Шнейдеру?
Соня совершенно спокойна:
— Ты не только не отвечаешь на телефонные звонки, ты даже не потрудился посмотреть свои сообщения. Это профнепригодность, дорогой мой. Шнейдер заявил в дневном выпуске новостей на Первом канале, что правительство, к которому ты принадлежишь, недавно втихаря одобрило закон, касающийся европейского водяного реактора под давлением во Фламанвиле, загоняющий Францию в технологический тупик, что может стоить нашей стране ее места в международной конкурентной борьбе. Он требует публичных дебатов по ядерной программе.
Что за подонок! Он первый все сделал для принятия этого закона вместе со всеми этими предателями, утверждающими, что они его друзья, а на самом деле только и ждущими, как бы всадить ему в спину нож! Вот уже многие месяцы его лучшие друзья в его собственном лагере бьются за строительство реактора во Фламанвиле. Им прекрасно известно, что успех этого мероприятия взвинтит цены и внесет свои коррективы в его совместные проекты с ПРГ и группой Мермэ. Он уступил лишь по одной причине: на него работает время, и станции для водяных реакторов под давлением еще долго не будут запущены в эксплуатацию. У него в запасе еще несколько лет. Вполне достаточно.
— У этих газетных тупиц короткая память, они всё забыли!
— Возможно, но первые отклики в прессе на его заявление скорее положительные, и неочевидно, что твоего блистательного популистского выступления окажется достаточно, чтобы отвлечь их внимание.
— Они заплатят за это, слышишь? Когда я обрету всю полноту власти, я сам позабочусь о том, чтобы подвесить их туши на живодерне!

 

Нил занялся списком группы: первые звонки его, скорее, разочаровали. У двоих — автоответчик. На третий звонок ответила какая-то Каролин Кордье — молодая, судя по голосу, — и в ответ на свое предложение встретиться и поговорить о его дочери Нил Джон-Сейбер услышал сухой отказ без дальнейших объяснений.
Четвертая попытка. Виржини Ламбер ответила:
— А, вы отец Сефрон!
Нилу послышалось любопытство в ее голосе, он нажал на свой английский акцент и выиграл. Виржини согласилась этим же вечером встретиться с ним за ужином. Но ресторан выбирает она — большой китайский сарай в Бельвиле, он недалеко от нее, и там всегда полно народу.
За любопытством последовало недоверие. Ну что ж, он пройдет через это. Ужин назначен на двадцать один час.

 

Барбара Борзекс возвращается домой около семи вечера — без сил и в состоянии крайнего нервного истощения. Рабочий день, потом бессонная ночь, проведенная на работе, напряжение, возникшее между ней и Элизой, бок о бок с которой она провела весь день, — все это отняло у нее последние силы. А еще нужно почистить домашний компьютер.
К тому же это постоянное ощущение своей ненужности, того, что против нее обернулось все, что было ей близким, все, что составляло ее мир, находилось под ее контролем, подчинялось ей. Даже здесь, в этой квартире, где все при покупке было продумано ею до малейшей детали, — она не может чувствовать себя в безопасности: каждая вещь, стул, шкаф, полки кажутся ей западней или ловушкой.
Ее обманули, ею воспользовались, и все это сделал мужчина, о котором она, оказывается, ровным счетом ничего не знала. Он украл у нее документы, но, раз он был полицейским из Главной дирекции, он мог установить прослушку на ее телефон, мог наставить повсюду камеры и микрофоны, мог что-то сделать с ее компьютером. Возможностей сколько угодно — просто голова идет кругом. Любовь обернулась ложью. Профессиональная жизнь — катастрофой.
Элиза ей никогда этого не простит.
Она сама себе этого никогда не простит.
Борзекс на мгновение прислоняется к дверному косяку: ей кажется, она вот-вот упадет; потом делает глубокий вздох и берет себя в руки. Где ее ум, способность анализировать? Необходимо собрать все силы. Следят ли за ней? Пусть так, значит, бояться нечего, им все известно. Если же это не так, у нее есть еще время спасти то, что осталось. Бенуа был не просто шпиком, он работал на Комиссариат. Кроме того, Элиза близка к Герену, а Герен всегда контролирует внутренние дела, не явно конечно. Значит, опасность исходит не от них.
Надо выжить.
Барбара быстро сбрасывает куртку на диван, туда же летит сумка. Борзекс сосредоточенно переходит из комнаты в комнату, собирая бумаги и документы, относящиеся к работе. Все они (их не так много) заканчивают свою жизнь в дизайнерском камине ее гостиной. Основная часть у нее в рабочем компьютере.
Она включает его, быстро находит служебные документы и, пробежав их по диагонали, всё стирает. Два документа она приберегает на потом. Первая папка называется «Италия-Ливия», а вторая — «Сад Гесперид».
Открывать эти папки нет смысла, ей прекрасно известно их содержание. Уже не первый месяц она занимается практически только ими. Барбара не спешит отправлять их в корзину.
Борзекс встает, проходит в гостиную. Вынимает из небольшой деревянной шкатулки, привезенной из Индии, уже скрученный косячок. Старая мания все предусматривать — у нее их заготовлено штук пять или шесть. Она закуривает и идет на террасу. Медленно делает первые затяжки, ей хочется испытать максимальное удовольствие и максимальное воздействие. Вскоре конопля начинает щипать нос, дым проникает в легкие и жжет ее изнутри. Она справляется с приступом кашля. Приятная боль. Как жизнь. Проходит минута, и она чувствует, как расслабляется ее тело. Метод Куэ или действительно действует? Какая разница? Травка приносит ей облегчение.
Единственным разумным решением в сложившейся обстановке будет освободиться от этих материалов. На работе от них не осталось и следа, разве что копия, которую Элиза где-то спрятала. Последние следы, последние компрометирующие материалы находятся у нее, в ее компьютере. Ничего нельзя оставлять полиции. Ничего. Но… «Элиза никогда мне этого не простит». А что будет потом, когда вся эта история забудется и выборы закончатся? Они немного подождут для приличия, а потом уволят ее. Или еще того хуже: с ней произойдет то же, что и с Субизом. Паранойя? Может быть. Она устала.
Нужно сохранить доказательства.
Взгляд Барбары упирается в улицу напротив. Еще не стемнело, и погода скорее теплая. Внизу, прямо в ее доме, — два кафе. На террасах полно народу. Люди спешат воспользоваться милосердием природы, расслабляются, развлекаются. Везет некоторым. Ей еще нужно пережить три дня, а потом она сможет позвонить приятелю или подруге, выпьет с ней белого вина где-нибудь на террасе, как эти, что внизу. Араб из магазинчика на углу шутит с прохожим. Книжный еще открыт. Кто-то выходит из дверей «Ситиссимо». Очень удобно, это новая почтовая услуга. Как только они открылись, Борзекс заказала там себе ячейку. Ее достало, что консьержка всегда в курсе того, кто и откуда ей пишет. Эта сорока трещит о ее делах со всеми жильцами.
«Ситиссимо».
Борзекс улыбается. Делает последнюю затяжку и возвращается в кабинет. Чистый DVD исчезает в щели записывающего устройства, она копирует обе опасные папки, потом стирает их и запускает полную очистку жесткого диска. DVD исчезает в конверте. Завтра она отправит этот конверт самой себе.
Оставить доказательства, сохранить на руках несколько карт. Как в покере.

 

Конец дня: чтобы оставаться на работе, поздновато, тем более без настоящей необходимости, да еще после столь активных выходных. Парис не торопится уходить, прислушивается к звукам, доносящимся из коридора: сегодня, можно сказать, спокойно, разве что из-за быстро захлопнувшейся двери донеслись приглушенные удары и крики; он переваривает прошедший день, допивая седьмую бутылку пива. Нужно идти домой, но нет сил. И потом, неохота, здесь лучше.
Стук в дверь — три раза, и дверь приоткрывается. В щели появляется голова. Это Фуркад.
— Я ждал вас весь день. — Фуркад настроен недоброжелательно.
— Замотался.
— А позвонить и предупредить нельзя было?
— Вы правы. Нужно было это сделать. — Парис устал. Это уже лишнее.
— Поймите меня правильно: между нами должно установиться определенное доверие. Мне необходимо чаще получать от вас отчеты.
Офицер Криминальной бригады смотрит на своего начальника отсутствующим взглядом и никак не реагирует.
Фуркад не выдерживает:
— Какие новости?
Вздох, потом Парис начинает говорить:
— Скоарнек и Джон-Сейбер по-прежнему в бегах. Возможно, мы вышли на третьего взломщика, это некий Курвуазье, на которого у нас много компрометирующего материала. Он хакер. Мы включили его фамилию в список федерального розыска, составленный сегодня утром.
— Если вспомнить о двух похищенных и исчезнувших компьютерах, прослеживается определенная связь. У дома Субиза действительно видели двоих мужчин?
Парис вяло кивает.
— Черная машина?
— Двое моих ребят нашли видеозапись, на которой видна такая машина, быстро удаляющаяся с места преступления. Сразу выяснить не удалось, «гольф» ли это дочери Джон-Сейбера. Ждем результатов. Мобильники наших подопечных молчат уже третий день, с трех часов субботы. Звонила только девушка. В тот же день около полудня. Звонок был очень короткий. Я этим займусь подробнее.
— Они где-то прячутся. Так ведут себя люди, которым есть что скрывать. Думаю, мы потянули за верную ниточку. — При этих словах в голосе и взгляде заместителя генерального прокурора появляется плохо скрываемое ликование: дельце, кажется, раскручивается. — Нужно потеребить близких. — Фуркад даже не может скрыть своих чувств. — И главное, следить за ними. Они приведут нас к подозреваемым.
Заместитель генерального прокурора осматривает отдел — две комнаты на восемь человек, они едва ли чуть больше, чем та, что занимает он во Дворце правосудия. Один. Потом его взгляд останавливается на корзине для мусора и пустых бутылках. Взгляд выдает озадаченность, потом становится жестким. Презрительным?
— Хотите пива?
Фуркад неожиданно выпрямляется, как будто его застали на месте преступления, и торопливо качает головой — нет-нет, спасибо.
Парис встает, открывает холодильник, чтобы взять очередную бутылку, но там ничего нет. Он снова вздыхает и тяжело опускается в кресло.
— Есть еще кое-что.
Эта фраза застает Фуркада в тот момент, когда тот уже направляется к двери, на лице у него написано некоторое смущение и легкое презрение. Да кто ты, чтобы судить?
— Кардона солгал. Распечатки телефонных разговоров Субиза показывают, что они созванивались весьма регулярно с того момента, как наш коллега оказался в Комиссариате. А пять месяцев назад он звонил ему даже в выходные. Субиз встретил мадемуазель Борзекс пять месяцев назад. — Парис ждет, пока эта интересная информация не осядет в мозгу у его собеседника. — Есть еще интересный факт: коллега часто звонил в Италию. Мы выявили десяток различных номеров. Сейчас определены два из них.
Они умолкают. Через несколько секунд Фуркад не выдерживает и спрашивает, кому принадлежат эти номера.
— Двум судьям из прокурорского надзора отдела по борьбе с мафией в Риме.
— Вам известно, что он там искал?
— Пока нет.
— Сообщите мне подробности, я этим займусь.
— Я рассчитывал сделать это завтра утром. Впрочем, думаю, было бы небесполезно покопать в области телефонных переговоров.
— Что вы имеете в виду?
— Поставить на прослушку некоторые телефонные номера. Кардона, Борзекс, например, идентифицировать все номера, с которыми связывался Субиз до своей гибели, что-то в этом роде.
— Это все дорогое удовольствие, а бюджет прокуратуры не резиновый. — «Не дать себя обойти». Фуркад усаживается прямо напротив Париса. «И ничего не обещать». — К тому же вам будет сложно это выполнить. А Борзекс? Я думал, что показания этой женщины были проверены и подтверждены. И при чем тут Кордона? Его люди до сих пор находились, скорее, в списке жертв, или я ошибаюсь? Нужно сконцентрировать поиски на наших исчезнувших радикальных экологах.
— А если они тут ни при чем?
— Как это ни при чем?
— Те, кто был у Субиза в квартире, профи. Он застал их как раз в тот момент, когда они забирали его вещи, и они его быстренько убрали — без оружия, а главное, без всякого шума.
— Но у жертвы тоже не было оружия.
— Почему? Было. Большой кухонный нож. — Парис показывает, каким был этот кухонный нож. — И когда все было закончено, они не оставили никаких следов. — Пауза. — Скоарнек и Курвуазье, скорее, не при делах.
— На чем вы основываете это утверждение?
— На информации и двадцати трех годах службы.
— Интуиция великого сыщика…
— Что-то в этом роде.
— Мне кажется, этот инстинкт вас уже подводил. Прежде чем идти по следу, стоит проверить, ведет ли он куда-нибудь. — «Твои неуместные инициативы и личная уверенность уже стоили карьеры одному помощнику прокурора и одному следователю, — думает Фуркад. — Я не хочу стать третьим в этом списке».
Снова повисает молчание.
В глазах прокурора, на мгновение задержавшихся на корзине с трупами пивных бутылок, Парис явственно читает осуждение и недоверие. «Мерзавец, конечно. К тому же исполнительный. Тебе уже про меня все известно? Значит, кто-то постарался. Кто? Может, вмешалась прокуратура? Торопятся… что сделать? Закрыть дело, доставив кому-то удовольствие? Тогда — кому? Кто заинтересован в этом? Комиссариат по атомной энергетике? ПРГ через Субиза и Борзекс? ПРГ… Элиза Пико-Робер близка к Герену. Президентские выборы. И Герен, возможно, побеждает. Прокуратура зависит от исполнительной власти. Значит, нужно сделать приятное и свернуть расследование. Закрыть дело…»
Парис смотрит на помощника прокурора так долго, что тот в конце концов опускает глаза. «Стоит, пожалуй, раскачать эту пальму. Пусть упадет один-другой кокос. Нужно снова увидеться с Борзекс. У нее в кабинете. И ничего никому не говорить. Посмотреть, что будет. Тогда станет ясно, прав я или нет».
Фуркад встает.
«А этот еще у меня попляшет», — думает Парис. Фуркад выходит за дверь, озвучив еще раз требование регулярно предоставлять ему отчеты. «Один раз они меня уже поимели. Второй — не получится».

 

В большом шумном и неинтересном зале, освещенном неоновыми лампами, вместе с тремя поколениями китайской семьи и немецкой семейной парой, за маленьким столиком сидят друг напротив друга Виржини и Нил.
Он ощущает ее неловкость и решает этим воспользоваться:
— Вы согласились со мной встретиться. Интересно, почему?
— Сефрон много о вас говорила.
— Обо мне?
— Да. Вас это удивляет?
— Чуть-чуть. И что же говорит обо мне моя дочь?
— Вам действительно интересно это знать?
— Это могло бы мне помочь.
— Не уверена. — Виржини размышляет, потягивая чай со льдом, потом принимает решение: — Сефрон думает, что вы эгоист, постоянно заняты самим собой и другие вас в принципе не интересуют, она в частности. А про вашу работу — ресторанный критик — она говорит, что это хороший предлог, чтобы не принимать участия в жизни общества, в политике, избегать серьезных вопросов о том, куда катится мир, и все такое. Она считает, что вы трус.
— О-о-о! Остановить это мировое безумие! И что же делает моя дочь, чтобы изменить мир?
— Она вступила в экологическое движение и не ест мяса.
— Сеф не ест мяса?
Перед глазами Нила встает картина: Сеф во время последних каникул, с вилкой в руке перед гусиным рагу, фуа-гра, кассуле и тушеным мясом.
— Она даже взяла меня как-то с собой на конференцию экологов в прошлом году, в декабре. И надо сказать, это произвело впечатление. Докладчик нам объяснял, что в технике массового уничтожения, которую применяли в концентрационных лагерях во время Второй мировой войны, использованы методы, отработанные на бойнях в Чикаго и в других местах. Они показывали гадкие фотографии сваленных друг на друга расчлененных трупов животных, потом короткометражный фильм о механизированной бойне. — Она замолкает. — Это произвело на меня ужасное впечатление. — Пауза, и девушка продолжает: — После этого Сефрон решила не есть мяса. А я — нет. Через несколько дней мы разъехались на каникулы, и она больше не появилась в школе. С тех пор ничего.
Они замолчали, каждый думал о своем. С тарелок постепенно исчезают кусочки свинины, наконец Джон-Сейбер идет в наступление:
— А кто был докладчиком? Кто организовал эту лекцию?
— Ассоциация, которая называется «Неотложная помощь Голубой планете», по-моему, довольно поэтичное название. Кто выступал, я не знаю. Я не помню ничего конкретного об этом вечере, может быть, это был эколог или вегетарианец, не знаю… Да мне, честно говоря, и не очень интересно. Это было в Латинском квартале, но где точно, не знаю.
Нил проявляет настойчивость, его холодность исчезает. Он наклоняется к Виржини, кладет руку ей на запястье:
— Попробуйте вспомнить. Моя дочь исчезла, это ее право, но мне хотелось бы найти ее, поговорить, объясниться, может, у меня получится… Вероятно, решение поменять свою жизнь она приняла в тот вечер. Подскажите мне что-нибудь, чтобы я мог продолжить ее поиски.
Виржини отвечает не сразу:
— На той лекции мы были не одни. Нас туда привел друг Сеф, Роберто Бональди, он стажер-ветеринар у нас в школе. Член этой ассоциации и даже, как говорит, какая-то там шишка. Она его бросила в тот вечер, но, может быть, он мог бы рассказать вам что-нибудь еще.
— И вы знаете, где я мог бы с ним увидеться?
Виржини колеблется, но решается:
— Это не точно, но завтра вечером состоится встреча сторонников общества «Неотложная помощь Голубой планете». Бональди наверняка там должен быть.
— А как туда попасть?
— Бональди включил меня в список электронной рассылки ассоциации. Наверное, он так клеит девушек. Вчера я получила мейл с адресом, где будет проходить встреча. Это как пропуск. Я вам перешлю мейл вечером, если хотите.
Нил пожимает ей обе руки:
— Спасибо.
Виржини улыбается:
— Ресторанный критик… Я вас представляла совсем другим: краснолицым, с толстым животом, короткими ногами… А вы…
— Что — я?
— А вы совсем не такой. — Студентка краснеет. — Сеф, наверное, что-то упустила.
Назад: ВОСКРЕСЕНЬЕ
Дальше: ВТОРНИК