Книга: Сказки старого Вильнюса IV
Назад: Сноски
Дальше: 9

1

Роберт Льюис Стивенсон «Остров Сокровищ», перевод Н. Чуковского.

2

Туве Янссон «Шляпа волшебника», перевод В. А. Смирнова.

3

Онейронавтика – условно говоря, наука об, условно говоря, осознанных и, еще более условно говоря, контролируемых сновидениях.

4

Кайпиринья – коктейль, в состав которого входят кашаса (бразильская водка из сахарного тростника, сок лайма и колотый лед.

5

Инспектор Том Барнаби – главный герой британского детективного телесериала «Чисто английские убийства» (англ. «Midsomer murders»).

6

Вероятно, Люси играет в компьютерную игру «Color Lines».

7

Сома – ритуальный напиток у индоиранцев и в более поздних ведийской и древнеперсидской культурах и одновременно олицетворяющее этот напиток божество.

8

На самом деле по всем приметам это улица Пилимо (Pylimo), она действительно находится совсем рядом с улицей Базилиону, и крытый рынок (Hales Turgus) там тоже есть.
Назад: Сноски
Дальше: 9