Книга: Адский поезд для Красного Ангела
Назад: 10
Дальше: 19

11

От англ. to sniff — нюхать, разнюхивать.

12

Силикоз — наиболее распространенный и тяжело протекающий вид пневмокониоза, профессиональное заболевание легких.

13

Премия Hot d’Or — Европейская премия порнокиноиндустрии.

14

Видимо, несуществующий журнал, придуманный автором по образу «Revue Internationale de Criminologie et de Police Technique et Scientifique».

15

Пабло Эскобар (Pablo Emilio Escobar Gaviria; 1949–1993) — колумбийский наркобарон, террорист.

16

Окадаиковая кислота — токсин, содержащийся в двустворчатых моллюсках.

17

Государственный госпиталь Питье-Сальпетриер (Pitié-Salpêtrière Hospital).

18

Лампа черного света, или лампа Вуда (англ. Black light, Wood’s light) — лампа, излучающая почти исключительно в наиболее длинноволновой («мягкой») части ультрафиолетового диапазона и, в отличие от кварцевой лампы, практически не дающая видимого света. Применяется, в частности, в криминалистике для обнаружения следов крови, мочи, спермы или слюны, которые флуоресцируют в свете лампы.
Назад: 10
Дальше: 19