20
— Плохой знак, — сказала Кларк, входя в кабинет на Гейфилд-сквер.
Детектив Кристин Эссон нетерпеливо топталась возле ее стола.
— Что случилось?
— Лучше сами взгляните.
Они прошли за Эссон к ее компьютеру и встали по бокам, а та села и принялась орудовать мышью.
— «Твиттер»? — спросил Ребус.
Кларк посмотрела на него:
— Знаком с ним, что ли?
— Конечно, — сказал Ребус.
— Есть одна соцсеть, посвященная исчезнувшим людям, — сказала Эссон. — Они распространяют информацию с помощью «Твиттера». У Аннет Маккай есть собственный хэштэг…
Кларк еще раз кинула взгляд на Ребуса.
— Хэштэг задает направление, — пояснила она.
— Угу.
На экране появились сообщения. Все они заканчивались следующим: #аннетмаккай.
— На страничку Аннет заходят в основном, чтобы взять ее описание. Но вы посмотрите на это. — Она выделила одну из записей.
«Полиция шмонает дорожных рабочих на А9 к северу от Питлохри! #аннетмаккай»
— А вот еще, — сказала она, выделяя другую запись.
«Полиция обыскивает лес около А9 к северу от Питлохри — их там куча #аннетмаккай»
— Запостили разные люди, — заметила Кларк.
— Судя по всему, это кто-то из местных, — добавила Эссон. — А вот еще.
«Полицейский автомобиль чуть не снес меня, делая разворот на юг от места дорожных работ. Сирена и маячки — ни фигасе!! #аннетмаккай»
— Похоже, тейсайдская полиция взялась за дело с обычной грацией.
— Думаю, ты не понимаешь сути, Джон. — Кларк повернулась к Эссон. — Покажи ему.
Выполнив несколько ловких движений мышью и ударов по клавиатуре, Эссон сообщила:
— Этому посвящено с полдюжины блогов. Ронни уже вчера пришлось морочить двух журналистов.
На столе Ронни Огилви словно по сигналу зазвонил телефон. Тот взял трубку, сказал несколько слов, положил ее. Поднявшись, подошел к ним.
— Би-би-си, — сказал он. — Хотят знать, правда ли, что мы объединяем дело Аннет Маккай с тремя другими исчезновениями.
— Вот этого в «Твиттере» точно нет, — проговорила Эссон.
— Нина Хазлитт? — прозорливо сказала Кларк, устремив взгляд на Ребуса.
Тот пожал плечами.
— Ты с ней недавно пообщался? — не отставала от него Кларк.
— Вчера вечером, — сдался Ребус.
Эссон штудировала новостную ленту шотландского Би-би-си.
— Вот оно, — сообщила она.
Всего лишь один абзац текста без фотографий и видео.
Мать девушки, исчезнувшей из Эвимора на Хогманей 1999 года, утверждает, что детективы из Эдинбурга пытаются нащупать связь между ее делом и исчезновением школьницы Аннет Маккай, которая пропала две недели назад на пути из Эдинбурга в Инвернесс. Считается, что на том же участке дороги исчезли и другие женщины: одна в 2002-м, вторая в 2008 году. Нина Хазлитт, чью восемнадцатилетнюю дочь Салли в последний раз видели на новогоднем празднике в Эвиморе, надеется, что свежие улики — включая фотографии, отправленные с телефонов жертв, — помогут найти ответы на то, что она называет «Похищениями на А9».
Имелась еще и ссылка на пресс-конференцию, посвященную делу Маккай. Ссылка сопровождалась стоп-кадром с изображением уходящей Гейл. Телефон на столе Огилви зазвонил снова. Ожил и мобильник Кларк. Она посмотрела на дверь Джеймса Пейджа.
— Назвался груздем… — проговорила она.
Досказывать не пришлось. Дверь распахнулась, и показался старший инспектор Пейдж — он стоял с прижатым к уху телефоном и слушал. Его вытянутый палец погнал Кларк и Ребуса в коридор.
Когда они вышли, Пейдж закончил разговор и закрыл дверь. Потом скрестил руки на груди.
— Объяснитесь, — потребовал он.
— Что объяснить, сэр? — спросила Кларк.
— Не иначе, вы любовались котиками в Интернете.
— Нет, Джеймс, мы просматривали «Твиттер» и сайт Би-би-си.
— Тогда вы знаете, о чем речь.
— Конечно… но я все равно не понимаю, что тут объяснять. Нынче каждый сам себе репортер. Два дня подряд в одном и том же месте на А-девять появляется патрульная машина, очевидцы начинают сплетничать. Раньше пошли бы разговоры на лавочке, но теперь есть «Твиттер» и все прочее. Мы не можем это остановить.
— На самом деле нам нужно делать обратное, — заметил Ребус. — Пусть люди развяжут языки, освежат память…
Пейдж смерил его недовольным взглядом:
— А эта Хазлитт откуда взялась? Откуда она черпает информацию?
— Это скорее спекуляции, чем информация, — вмешалась Кларк. — Она эту историю сто лет рассказывает. Единственная разница в том, что исчез еще один человек, и пресса за это уцепилась.
Пейдж обдумывал ее слова, не сводя глаз с Ребуса. Кларк тоже смотрела на Ребуса, мысленно приказывая тому не открывать рта.
— Надо вывесить в Интернете фото с телефона Аннет Маккай, — заявил Ребус, игнорируя сигналы Кларк. — Если публика хочет историю, дадим им ее, пусть они на нас поработают. Похоже, это наша единственная надежда выяснить, где снимали.
— И ты должен сделать заявление для прессы, — добавила Кларк, переводя взгляд на Пейджа. — На этот раз ты один. Нужно прояснить нашу позицию.
Пейдж старался не показать, что эта идея ему очень нравится.
— Ты так думаешь?
— Только так и не иначе, — подхватил Ребус. — Смягчить самые дикие домыслы, правильно расставить акценты.
— Без лишнего официоза, — продолжила Кларк. — Может быть, перед участком…
— Это не очень фотогенично, — возразил Пейдж. — А если в Управлении? Шивон, ты можешь связаться с прессой?
— Конечно.
— И покажите им фотографию, — гнул свое Ребус. — Они за нее ухватятся.
Пейдж, который, казалось, воображал себе эту сцену, задумчиво кивнул.
— Это нужно сделать сегодня, — подсказала Кларк. — Пока новость горячая.
— Введите меня в курс дела. Быстро и в полном объеме. — Ему пришла в голову еще одна мысль, и он посмотрел, во что одет.
— Костюм прекрасный, — заверила его Кларк.