5
Эндрю Макфейл сидел у окна своей комнаты. Во дворе школы через дорогу дети строились парами. Мальчикам приходилось брать за руки девочек, и всем этим руководили две женщины, которые по молодости вряд ли могли быть учителями и уж тем более родителями. Макфейл потягивал холодный чай из кружки и наблюдал. Он внимательно разглядывал детей. Любая из девочек могла оказаться Мелани. Хотя Мелани, конечно, должна уже быть постарше. Ненамного, но все же постарше. Он не обманывал себя. Вероятность того, что Мелани учится в этой школе, невелика. Возможно, она даже уехала из Эдинбурга. Но он все равно смотрел, воображая, как она там, внизу, держит холодную влажную руку одного из мальчиков. Маленькие хрупкие пальчики, едва наметившиеся линии на ладонях. Одна из девочек и в самом деле была очень похожа на Мелани: коротко подстриженные прямые волосы, завитушки возле ушей. Ростом она тоже напоминала Мелани. Только лицо, насколько он мог разглядеть, было не как у Мелани. Ничего общего. Впрочем, не все ли ему равно?
Дети строем вошли в школу, оставив его наедине с остывшим чаем и воспоминаниями. Он слышал, как ходит внизу миссис Маккензи, как моет посуду, разбивая, вероятно, не меньше, чем отмывая. Не ее вина. Зрение у миссис Маккензи отказывало. Все у старушки отказывало. Дом сейчас стоил тысяч сорок, и это было хорошее вложение, не хуже, чем в банке. А что было у него? Только воспоминания о жизни в Канаде и до Канады. В кухне на пол упала тарелка. Нет, так дальше продолжаться просто не может. Ведь ничего не останется. Ему не хотелось думать о волнистом попугайчике в гостиной…
Макфейл допил крепкий чай. От кофеина у него слегка закружилась голова, на лбу выступил пот. Игровая площадка перед школой опустела, двери закрылись. Через немногие окна школы он не видел ничего. Может, появится еще какой-нибудь опоздавший, но ждать больше нельзя. Пора за дело. Хорошо, когда есть дело. Пока занят делом, с ума не сойдешь.
— Большой Джер, — сказал Ребус. — Настоящее имя: Моррис Джеральд Кафферти.
Констебль Шивон Кларк, несмотря на свою отменную память, аккуратно все записала в блокнот. Ребус не возражал — пусть записывает. Полезное упражнение. Когда она опустила голову, делая запись, Ребус увидел ее макушку, светло-каштановые волосы упали вниз. Она была по-своему красива простой безыскусной красотой. И в самом деле немного походила на Нелл Стэплтон.
— Он зачинатель всего этого дела, и, если получится, мы его возьмем. Но операция «Толстосумы» в первую очередь нацелена на Дэвида Чарльза Дугари, известного как Дейви. — (Она снова записывала каждое его слово.) — Дейви снимает офис рядом с сомнительной фирмой мини-такси на Горги-роуд.
— Рядом с «Кафе разбитых сердец»?
Этот вопрос его удивил.
— Да, — ответил он, — рядом.
— И владелец ресторана намекал, что платит за «крышу»?
Ребус укоризненно покачал головой:
— Не отвлекайся, Кларк.
— Эти ростовщики к тому же занимаются рэкетом, верно?
— Большой Джер чем только не занимается — отмывкой денег, проституцией! Это жирный, наглый ублюдок. Но сейчас не об этом. Сейчас мы о том, что цель операции — пресечь ростовщичество.
— Я только хочу сказать, что на сержанта Холмса, может быть, напали по ошибке вместо хозяина ресторана.
— Не исключено, — сказал Ребус.
«Если так, — подумал он, — то я теряю прорву времени и сил, копаясь в старом деле». Но, как сказала Нелл, Брайан боялся чего-то такого, о чем есть запись в книжке. А началось все с того, что он попытался найти таинственных братьев Р.
— Перейдем к делу. Точка наблюдения у нас будет в здании напротив фирмы такси.
— Круглосуточно?
— Сначала будем вести наблюдение в его рабочее время. Дугари, насколько удалось установить, приходит и уходит в определенные часы.
— И что он там делает, у себя в офисе?
— По его словам, все на свете: начиная от обычного предпринимательства и кончая отправкой посылок в страны третьего мира. Не стоит заблуждаться. Дугари умен. Он продержался дольше, чем большинство подручных Большого Джера. К тому же он псих, и об этом полезно помнить. Как-то раз мы его арестовали за драку в баре. Он откусил ухо какому-то типу. Когда мы туда приехали, Дугари сидел и жевал. Ухо так и не нашли.
Рассказывая одну из своих любимых историй, Ребус всегда ждал какой-то реакции, но Шивон Кларк только улыбнулась:
— Обожаю этот город. — И тут же вернулась к главному: — Есть какие-нибудь материалы на Кафферти?
— О да, материалы есть. Просмотри их хорошенько. Получишь представление о том, с чем мы имеем дело.
Она кивнула:
— Хорошо. Когда начинаем наблюдение, сэр?
— В понедельник с утра пораньше. В воскресенье все будет подготовлено. Надеюсь, нам дадут приличную фотокамеру. — Он заметил, как Кларк с облегчением вздохнула. Тут до него дошло. — Не волнуйся, игру «Хиба» ты не пропустишь.
Она улыбнулась:
— У них выездной матч в Абердине.
— Ты все еще ездишь болеть?
— Само собой.
Она старалась не пропускать ни одной игры.
Ребус покачал головой. Среди его знакомых было не так уж много поклонников «Хиба».
— В такую даль я бы и ради второго пришествия не поехал.
— Поехали бы, как пить дать.
Теперь улыбнулся Ребус:
— С чего ты взяла? Ладно, что мы имеем на сегодня?
— Я побывала у мясника. От него никакого проку. Думаю, что скорее можно разговорить мясные туши в его морозилке, чем его самого. Но он ездит на «мерседесе». А это дорогая машина. Что-то я не слышала, чтобы у мясников были высокие доходы.
Ребус пожал плечами:
— Они такие цены заламывают… Я бы не очень удивлялся.
— Во всяком случае, сейчас я собираюсь наведаться к нему домой, уточнить кое-что.
— Но он будет в магазине.
— К сожалению, да.
Ребус понял ее мысль:
— Зато жена его будет дома?
— Да. Именно на это я и рассчитываю. Может, предложит зайти, побеседуем за чашкой чая. Ужасная история приключилась с Рори, правда? Ну, всякое такое.
— Отлично. Посмотришь, как он живет. Вдруг нам повезет — жена у него окажется разговорчивая. — Ребус кивнул в задумчивости, пожалев, что сам не додумался. — Займись этим, девочка, — сказал он.
И она занялась. Оставшись в кабинете один, он наклонился и поднял с пола очередную папку из дела «Сентрал».
Вскоре взгляд его задержался на странице, где перечислялись все, кто находился в отеле в день пожара. Одна из фамилий его поразила.
Кто бы мог подумать? Ребус встал и надел пиджак. Еще один призрак. И еще один предлог покинуть кабинет.
Призраком оказался Мэтью Вандерхайд.