Книга: Грешники и праведники
Назад: ДЕНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ
Дальше: Эпилог

26

— Как вы? — спросил Фокс.
— В порядке. И спасибо, что пришли.
— Вы и вправду думаете, что я тут нужен?
Ребус скосил на него глаза.
— У вас есть вес. Именно это мне и надо.
— Не мои мозги или красота?
Ребус сосредоточился на дороге. Он вёл свой «сааб» в Ливингстон.
— Какие-нибудь новости?
— Их продержали в больнице до утра. Они не успели проглотить много таблеток. Мэгги Блантайр будет официально допрошена сегодня.
— А её муж?
— Дата будет определена позже, когда врачи скажут своё слово. — Фокс посмотрел на Ребуса. — В любом случае она твёрдо держится своей версии. Сондерс попытался отобрать у неё пистолет, и тут произошёл выстрел.
— Вы в это верите?
— Не очень. А вы?
— Разве есть какие-нибудь свидетельства против этого?
Фокс посмотрел на него:
— Вы знаете, что нет. Но ей всё равно придётся сесть за решётку. Даже лучший адвокат в стране тут ничего не сможет сделать.
— А лучший у неё будет.
— Да?
— Я вчера приехал домой и позвонил Стефану Гилмуру — он об этом позаботится.
— Что вам удалось узнать?
— Что Фил Кеннеди умер в КПЗ, но инсценировали смерть у него дома.
— Джордж Блантайр мало что сказал, но это он готов взять на себя.
— Правда?
— Он говорит, что свалил Кеннеди со стула. Сначала думал, что тот просто потерял сознание, потом увидел: он не дышит. И тогда он отвёз тело в дом Кеннеди и положил под лестницей, чтобы всё выглядело так, будто он пьяный свалился и ударился головой.
— И он действовал в одиночку?
— Так он говорит. Жить ему осталось недолго и терять особо нечего. — Фокс помолчал. — Похоже, Стефан Гилмур и Эймон Патерсон могут вздохнуть свободно, хотя мы и знаем меру их вины.
— Неужели Доду предъявят обвинение?
— У меня такое ощущение, что следствие будет тянуть время, пока смерть сама не поставит точку.
— Да, дела. Вы уже сообщили эту новость генеральному прокурору?
— Пытаюсь решить, в каком объёме.
— Ну, с этим-то просто. Разве нет? Рассказывайте ей всё, что знаете.
— Это даже не половина того, о чём я подозреваю.
— Она не будет благодарна за те сведения, которые невозможно доказать.
Фокс кивнул, словно соглашаясь, потом посмотрел в окно.
— Сколько тут развязок. А вы молодцом — едете себе без навигатора.
— Мы почти на месте.
Они подъехали к шлагбауму многоэтажной стоянки. Ребус высунул руку в окно и взял билетик из автомата. Проезжая мимо будки, он увидел, что сегодня дежурит не его обидчик. На его месте сидел другой охранник в форме — костлявее и старше.
— Возможно, вы мне и не понадобитесь, — сказал Ребус, въезжая по пандусу на следующий этаж. Когда они поднялись на третий этаж, Ребус съехал с пандуса и выругался.
— Что случилось? — спросил Фокс.
— Они убрали машины.
Фокс оглядел огромную пустую площадку с бетонным полом.
— Какие машины?
— Те самые. Когда я был здесь вчера, тут стояли две машины. Запылённые, явно брошенные. Была тут и третья, но от неё только следы оставались. В её багажнике лежало тело Джека Редпата. Тело сбросили в воду в порту, а машину оставили на дороге в расчёте, что её отвезут на утилизацию.
— Понятно. — Фокс сосредоточенно нахмурился, пытаясь осмыслить услышанное.
— Но две другие были здесь, одна из них под толстым слоем пыли. — Ребус вылез из машины и пошёл к пустым парковочным местам. Фокс двинулся следом. — Видите? Вчера тут была куча листьев и грязнота. Машины простояли несколько месяцев, а может, и лет… Вы чему улыбаетесь?
— «Грязнота» — такое старое словечко, мой отец им пользуется.
— Они всё вычистили, и следа не осталось.
— Предусмотрительно.
— Эти машины используются для хранения того, что не должно попадаться на глаза посторонним.
— А открытая парковка для этого подходящее место?
— Верхним этажом никто не пользуется, там есть камера наблюдения, за которой следит охранник.
— Так вы думаете, что в этих машинах тоже трупы?
— Понятия не имею. — Ребус задумался на мгновение. — Это всё дела Оуэна Трейнора. Он встречается с Рори Беллом, они обсуждают случившееся… Трейнор знает, что мы, возможно, придём сюда, начнём искать, и убеждает Белла убрать машины.
— Кто такой Трейнор?
— Отец Джессики. У него мозги работают получше, чем у Белла. Даже после того, как Форбс и Джессика увидели, что лежит в багажнике, Белл не сразу сообразил избавиться от тела и машины. Так вот, Трейнор приезжает, чтобы урегулировать конфликт, и спрашивает у Белла, не найдёт ли полиция что-то ещё, если приедет с обыском…
— Вы были здесь вчера…
— И Беллу об этом сообщили, так что от машин избавились…
— А куда их могли деть?
— Откуда мне знать? Но чтобы тут навести такой порядок — до этого только Трейнор мог додуматься. — Ребус почесал затылок. — Может, у них есть где-то гараж. На парковку рядом с аэропортом он их явно не поставил — слишком очевидно.
— Мы о каких марках машин говорим?
— Одна — «ситроен». Другая под чехлом — я не знаю. Могу только сказать, что красного цвета.
— И номера вы не записали?
— Мне помешал удар в живот.
— Что?
— Охранником вчера была другая обезьяна.
— Поэтому вы решили, что вам может понадобиться «вес».
— Да.
— Я почти польщён. Почему вы не доложили об этом?
— Есть вещи, которые лучше держать при себе.
— Например, если кто-то оказался сильнее в драке?
— Я разве сказал, что кто-то оказался сильнее? Видели бы вы того парня. Может, поэтому его и нет сегодня утром.
— Верю вам на слово.
Они двинулись к выходу. Фокс спросил, не стоит ли поговорить с новым охранником. Ребус так не думал. Он провёл своей карточкой по слоту, и тут ему пришла в голову одна мысль.
— Когда Джессика и Форбс вскрыли ломиком багажник того «форда», работала камера наблюдения. Охранник наверняка побежал к ним, но они были так напуганы, что рванули прочь…
— Да?
— Но с парковки есть лишь один выезд, а шлагбаум открывается только с помощью карточки. За рулём сидел Форбс, значит и карточка была его.
— А это означает, что остался след?
— И обнаружить его не составит труда. Готов поспорить, что карточка зарегистрирована на его домашний адрес, а не на съёмную студенческую квартиру.
— А это вывело их прямо на Патрика Маккаски?
— Молодого Форбса они там не нашли, а потому перевернули всё вверх дном, чтобы он понял, что к чему.
— А нападение на его отца?
Ребус задумался, потом пожал плечами.
Они заехали заправиться. Ребус купил себе пачку сигарет, Фокс — бутылочку воды.
— Крупнейшее мошенничество, — сообщил Ребус, глядя, как Фокс, отвинтив крышку, поднёс бутылку ко рту.
— Просто сняли у меня с языка. — Фокс показал на пачку сигарет Ребуса.
Они возвращались к «саабу», когда Фокс спросил:
— Может, эти ребята ничего умнее не придумали, как просто бросить машины? Бросили же они «форд» Редпата?
— Сомневаюсь.
— Но в конечном счёте «форд» попал на автосвалку…
Ребус замер, держась за ручку водительской двери.
— Вы думаете, они могли?..
Ребус не стал заканчивать вопрос, он поспешил сесть в машину и позвонил на автосвалку в Броксберне. Он ждал, что ему ответит Эдди Дьюк, но в трубке раздался голос Риса Бэрстоу.
— Сержант Ребус говорит, — сказал Ребус. — Хочу попросить об услуге.
— Не многовато будет услуг?
— Слушай, когда захочешь дать показания о том ломике…
На линии раздался вздох.
— Что за услуга?
— Автосвалки близ Ливингстона.
— Кроме нас, вы имеется в виду?
— Да.
— Других нет.
— Ни одной?
— Есть только в городе. Я могу вернуться к работе?
— Только после ответа на мой последний вопрос.
— И этот вопрос?
Ребус глубоко вздохнул:
— Две машины: одна — «ситроен» с истёкшим налоговым квитком, другая — седан красного цвета…
— Да?
— Они у вас, случайно, не появлялись?
— Вчера вечером.
Ребус моргнул два раза.
— Скажи мне, что они ещё не попали под пресс.
— Я вот только сейчас хотел начать. Но что-то мне подсказывает, что вы против.
— Верно, — подтвердил Ребус. — Мы будем через двадцать минут. И чтобы никто к ним не прикасался — ясно?
— Я уже привыкаю к этой песне, — услышал Ребус слова Бэрстоу и отключился. Он уставился на Фокса.
— С меня большая порция, — сказал он.
— У меня уже есть, — ответил Фокс, встряхивая бутылку с водой.

 

 

Эдди Дьюк повёз пса Бориса к ветеринару.
— Я надеюсь, что-нибудь серьёзное, — сказал Ребус.
Как рассказал Бэрстоу, машины появились перед самым закрытием. Одна — красный «рено» — чище, чем вторая. Но водители, сидевшие за рулём в этих двух машинах, не были главными.
— Была ещё одна машина — та, в которой они все потом уехали. Человек за рулём и договаривался с нами, и расплачивался.
— Как он выглядел? — спросил Ребус.
— Футов шесть роста, крепкий, короткие чёрные волосы, залысины.
Ребус видел Рори Белла только на фотографиях, но именно так Рори на них и выглядел.
— Он не назвался?
— Я этого не слышал.
— А на какой машине он приехал?
— Новый «БМВ Х5». Чёрный, с тонированными стёклами.
— Номер не запомнил?
Бэрстоу развёл руками.
— Номер как номер — ничего запоминающегося.
Они стояли перед двумя машинами. Ребус узнал «ситроен» — на нём всё ещё была линия, проведённая его пальцем. Чехол, покрывавший «рено», лежал в салоне — он увидел его через заднее стекло.
— А другие водители?
Судя по описанию Бэрстоу, одним из водителей явно был охранник с парковки — тот, на память о котором у Ребуса остался синяк размером с блюдце.
— Ключи?
Бэрстоу вытащил из кармана комбинезона ключи.
— Ты уже осмотрел машины?
Бэрстоу затряс головой.
— Уверен?
— А то!
— Тогда мы сейчас откроем оба багажника и посмотрим, что там.
Первым они открыли «ситроен». Ребус почувствовал запах масла. В салоне лежали обрывки материи, и он поднёс один из них к носу.
— И что вы думаете? — спросил Фокс.
— Что-то было в это завёрнуто. Может быть, оружие.
— Оружие? — Механик побледнел как полотно.
Ребус поднял обивку, но под ней не обнаружилось ничего, кроме запасного колеса. Фокс тем временем открыл задние дверцы и принялся прощупывать пространство под сиденьями.
— Пластиковые пакеты есть? — спросил он.
— В конторке, — ответил Бэрстоу.
— Принесите несколько.
Когда механик отошёл, Фокс сказал Ребусу, что нужно вызывать криминалистов.
— Согласен. Нашли что-нибудь?
— Покажу через минуту.
Ребус открыл водительскую дверцу, потянулся к бардачку. Но там не нашлось ничего, кроме нескольких запасных лампочек. Пол чистый, дверные карманы пусты. Бэрстоу вернулся с несколькими, небольших размеров, чистыми пакетами, похожими на те, что используют в банке при пересчёте мелочи. Фокс засунул руку в пакет, превратив его в перчатку, и вытащил что-то из-под сиденья, потом показал Ребусу. Патрон от дробовика.
— Бах-бах, — сказал Ребус, похлопав коллегу по спине. Потом взял второй ключ у Бэрстоу и отпер «рено». И опять в багажнике не обнаружилось ничего явного, кроме остатков какого-то мелкого белого порошка.
— Похоже, пакет порвался, — заметил Ребус.
— Или кому-то нужно было попробовать, — добавил Фокс.
Ребус ткнул в порошок палец, потом втёр себе в десну.
— Жжёт немного, — сказал он.
Глаза Бэрстоу расширились.
— Я не… если бы я знал… Они меня убьют, да? — Его начало трясти.
— Твоё имя даже упомянуто не будет, Рис, можешь не беспокоиться.
Ребус вытащил телефон. Сигнал был слабый, но он дозвонился на Торфихен и попросил соединить его с Ральфом.
— Я знаю, что вы это слышите всякий раз, но дело и правда срочное.
Когда Ральфа наконец нашли, Ребус всё ему выложил.
— Белл ездит в чёрном «БМВ Х5» с тонированными стёклами. Нужно задержать эту машину. Велика вероятность, что в салоне обнаружится какой-нибудь плохиш. А к нему гашиш — в багажнике.
Ребус увидел, как Фокс закатил глаза, услышав такой каламбур. Одними губами он сказал: «Привыкай». Потом Ральфу:
— Ещё нам нужен ордер на обыск многоэтажной парковки в Ливингстоне. Это срочно — мы подозреваем, что вскоре записи с камер наблюдения будут стёрты. На записях мы, вероятно, сможем увидеть, как товар перегружают из двух машин в «БМВ».
— Хорошо, Джон, — сказал Ральф. — И бригаду криминалистов на автосвалку, да?
— Точно. Отпечатки пальцев и трасологические улики.
— Вы уверены, что согласовали это со старшим инспектором Пейджем?
— Он со мной согласен, сэр, всё это одно дело.
— Тогда я действую. Спасибо, Джон.
— Да, сэр. И кстати, вы вызвали на допрос трёх студентов?
— Они должны были прийти в девять. Пытался звонить и послал полицейского на квартиру мисс Трейнор — безрезультатно.
— Ушли на дно.
— Как вы и предсказывали. Будут для меня ещё какие задания или уже можно начать разгребать эти?
— Нет, сэр, не будут. — Ребус отключился и прижал телефон к подбородку.
— Дело сделано? — спросил Фокс.
— Не совсем, — уточнил Ребус. — Но вы сами решайте, участвовать вам дальше или нет. Может оказаться довольно грязно.
— Я всегда могу убрать после, — сказал ему Фокс, пожав плечами.
— Что, инспектор, начинает нравиться в уголовном розыске?
— Есть своя привлекательность, — признался Малькольм Фокс.

 

 

Припарковаться на Грейт-Кинг-стрит было негде, а потому Ребусу пришлось опять останавливаться на жёлтой линии. Он объяснил Фоксу, что они должны поговорить с Оуэном Трейнором. Если его здесь не окажется, то, возможно, Джессика или Элис Белл скажут, где его найти.
— Элис знала о теле в багажнике? — спросил Фокс.
Ребус кивнул.
— Так её дядюшка даёт ей понять, что она у него под крылом.
— Да, мало похоже на открытку ко дню рождения со вложенной десяткой.
— И вправду мало, — согласился Ребус.
Ребус нажал кнопку, но ответа не последовало. Он нажал во второй раз, но тут Фокс дёрнул его за рукав.
— А это не…
Он показывал на другую сторону улицы, где стоял чёрный внедорожник. Ребус первым пересёк улицу, обошёл машину. Тонированные стёкла. «БМВ Х5». Оплата за парковку не произведена, и под дворник уже подсунули штрафную квитанцию.
— Ну что, вызываем патруль? — спросил Фокс.
Ребус кивнул, потом попробовал дверь багажного отделения, хотя и знал, что она будет заперта. Он прижал нос к стеклу, но на заднем сиденье ничего не увидел — ни коробок, ни пакетов.
— Кто-нибудь должен постеречь машину, пока не прибудет кавалерия, — сказал Ребус, когда Фокс закончил разговор.
— И отпустить вас наверх одного? — Фокс нахмурился. — Если там наверху Рори Белл, то, возможно, и его шестёрки. Чем они, по-вашему, там занимаются?
— В лучшем случае выясняют отношения с Трейнором.
— А в худшем?
— О худшем я и думать не хочу.
— Всё равно никто не отвечает, — заметил Фокс.
Но когда они подходили к дому, дверь открылась и появилась соседка, вытолкнув перед ними велосипед. Фокс припустил бегом и придержал для неё дверь. Женщина улыбкой поблагодарила его, застёгивая на голове шлем.
— Вам спасибо, — ответил Фокс, пропуская Ребуса внутрь.
Два этажа они поднимались молча. Когда добрались до дверей квартиры Джессики Трейнор, Фокс показал, что она приоткрыта. Ребус раскрыл её чуть пошире и прислушался.
Тишина.
Он открыл дверь ещё на дюйм — теперь стал виден коридор.
Никаких признаков жизни.
Тогда он распахнул её полностью и вошёл, выкрикнув: «Есть тут кто?»
Покрытый лаком пол поскрипывал под его ногами, пока он шёл по коридору мимо велосипедов, принадлежащих Джессике и Элис. Дверь в гостиную тоже была приоткрыта, и Ребус распахнул её. На одном из стульев сидел Оуэн Трейнор — голова закинута назад, руки безжизненно висят по бокам. Он был без пиджака, лицо бледное. Словно наркотиками накачался.
— Мистер Трейнор? — сказал Ребус, оглядывая всё вокруг. Ни студентов, ни Рори Белла.
— Откуда я знал, что увижу вас снова? — Во рту у Трейнора словно пересохло, голос звучал ломко.
— Тут что-то случилось?
Трейнор посмотрел на Ребуса и покачал головой. В его невыспавшихся глазах зияла пустота.
— Просидели здесь всю ночь? — спросил Ребус.
— Возможно.
— А где Джессика и Элис?
— Я отправил их в другое место. Вместе с Форбсом.
— Чтобы можно было поговорить с Рори Беллом с глазу на глаз?
Взгляд Трейнора сфокусировался чуть больше, но он решил не отвечать. Его пальцы отбивали беззвучный ритм о боковины стула. Ребус повернул голову к Фоксу и показал ему, что он должен осмотреть квартиру, потом подошёл к стулу и присел перед ним на корточки.
— Не нужно было убирать машины с парковки — никакой от этого пользы. Мы их перехватили.
— Я не виню Элис, хотя она и сказала мне, что во всём виновата, ведь это она свела Джессику и Форбса.
Ребус услышал визг тормозов с улицы и подошёл к окну: внизу стояли две патрульные машины с мигающими проблесковыми маячками.
— Мы хорошо побеседовали вчетвером, — сказал Трейнор, говоря скорее для себя, чем для Ребуса. — Сняли проблемы. Форбс нравился Элис, но он принадлежал Джессике. Поэтому она стала встречаться с отцом Форбса — ближе всего к тому, что она хотела. Они же совсем дети, что с них взять? Не всегда понимают, что делают. Форбс сказал, он сожалеет, что бросил Джессику в разбитом автомобиле тем вечером. Он собирался добежать до своего дома и вызвать помощь. Но дома никого не оказалось, а когда он вернулся к «гольфу», Джессику уже увезли в больницу…
— Джон? — раздался голос Фокса. Он стоял в дверях. — В ванной.
Ребус прошёл назад по коридору и нашёл его в ванной: Рори Белл лежал в белой фарфоровой ванне без воды. Он был полностью одет, шея повёрнута под необычным углом, глаза открытые, остекленевшие. Ребус пошарил в его карманах и вытащил ключи от машины. Одна его брючина задралась, обнажив бледную безволосую голень. Ребус отдёрнул брючину, словно возвращая долю достоинства этой сцене.
Сцена, которая будет заснята командой криминалистов. И теперь Ребус должен был их вызвать. Сердце его колотилось, когда он медленно шёл в комнату. Оуэн Трейнор оставался в прежней позе.
— Никто не смеет запугивать мою дочь, Ребус. Если хочет остаться живым.
— Он приехал без поддержки?
Трейнор покачал головой:
— Мы должны были выяснить отношения один на один — тут я был твёрд.
— Это случилось вчера вечером? Поздно вечером? И вы с тех пор сидите здесь?
— А что ещё мне делать?
Ребус повернулся к Фоксу:
— Позовите, пожалуйста, двух патрульных снизу.
Фокс кивнул и двинулся к двери. Ребус снова подошел к окну.
— Теперь он не сможет ей навредить, — проговорил Оуэн Трейнор. — Я сделал всё, чтобы они были в безопасности.
— Когда вернётся мой коллега, вам будет сообщено о ваших правах, — тихо сказал Ребус. — Вы не хотите прежде позвонить Джессике и сказать ей, что происходит?
— Это было просто. Даже слишком просто — он слабак. И это почти был не я — я словно смотрел на всё со стороны…
— Вы должны позвонить дочери.
— Я уже позвонил. Наверно, час назад. Она сказала, что приедет мне помочь. Она сказала, что мы можем спрятать тело. Или избавиться от него. Но от этого никакой пользы, верно?
— Верно, — сказал Ребус. — Рано или поздно платить придётся по счетам.
— Я хотел было покончить с собой.
— Джессика будет рада, что вы передумали.
— Я думал о ней, только потому и не сделал этого. — Трейнор подошёл к Ребусу у окна. — Это его машина? — спросил он.
— Да.
— И что в ней такого интересного?
— Вот хотим узнать. Человек, которого вы убили, был далеко не святым, мистер Трейнор.
— Не могу сказать, что я встречал за свою жизнь много святых.
— И я тоже, — согласился с ним Ребус.

 

 

Выйдя на улицу, он ключом Рори Белла открыл дверь багажного отделения «Х5».
— Ни хрена себе! — вырвалось у Фокса.
Два дробовика и патроны к ним. Сумка, наполненная мешками с белым порошком. Толстые пачки чего-то, похожего на фальшивые банкноты. А к ним ноутбук, часы «ролекс», ожерелье и брошь — результат вторжения в дом Маккаски.
— Если бы я был не я, я бы сказал, что Оуэн Трейнор оказал миру услугу, — задумчиво проговорил Фокс.
— Слава богу, что вы — это вы, — ответил Ребус, захлопывая багажник.
Надо было дождаться приезда криминалистов.

 

 

— Я смотрю, вы теперь воркуете, как два голубка, — сказала Шивон Кларк при виде Фокса и Ребуса, появившихся в полицейском отделении на Торфихен. Она ждала их, чтобы втроём отчитаться перед старшим инспектором Ральфом.
— Как там Мэгги Блантайр? — спросил Ребус.
— В ступоре.
— А Дод?
— С ним его племянник. А пока… — Она вперилась взглядом в Малькольма Фокса. — Генеральный прокурор хочет услышать ваш скрупулёзный и ёмкий отчёт — Филип Кеннеди, Билли Сондерс, Саммерхолл…
Фокс старался не смотреть на Ребуса.
— Прямых свидетельств мало. Многое основывается лишь на косвенных доказательствах.
— Тогда так ей и доложите, — сказала она, направляясь впереди в кабинет Ральфа.
Он сидел за своим столом, но встал и каждому пожал руку, прежде чем жестом пригласить их сесть.
— Мы взяли головорезов Рори Белла, — сказал он. — Они в первом и втором кабинете для допросов. Обвинения им предъявлены серьёзные, так что один из них наверняка расколется и расскажет о посещении дома министра юстиции. Похоже, мы все получили результаты, которыми можно гордиться. Все, за вероятным исключением старшего инспектора Пейджа. — Ральф посмотрел на Ребуса. — Я знаю, у вас с ним случались стычки, но кое-где для вас непременно найдётся работа. А пока, я полагаю, вы втроём собираетесь отметить это событие.
— За счёт Полиции Шотландии? — спросила Кларк.
— Сомневаюсь. У нас сейчас режим экономии — вы не забыли?
— Ну, тогда придётся ограничиться пирогами с мясом и бутылкой шампанского.
— Только не в рабочее время. — Ральф улыбнулся и махнул рукой в сторону двери, давая понять, что аудиенция закончена.
Вместо того чтобы сразу же покинуть отделение, Ребус отправился на поиски нужного ему кабинета для допросов. Он вошёл, представился тем полицейским, которые допрашивали охранника ливингстонской парковки. Теперь он был без формы, в камуфляжной куртке и соответствующих брюках. Он сидел, сложив руки на груди, и глядел волком. Рядом с ним сидел адвокат, держа над линованным блокнотом дешёвую шариковую ручку. Ребус попросил детективов дать ему две минуты. Их эта просьба особо не обрадовала, но Ребус настаивал, и в конце концов они вышли из кабинета. Адвокат остался, но Ребуса это устраивало. Он упёрся костяшками пальцев в край стола, нависая над человеком, который ударил его.
— Ты меня помнишь? — спросил он.
— Что, хотите попробовать силы? Ну, валяйте.
— В присутствии твоего адвоката? Нет, удовлетворение я получу, когда увижу тебя на скамье подсудимых. У тебя есть только один шанс: рассказать всё про твоего босса. Чувствовать ты себя при этом будешь как при ударе в живот, но всё равно пойдёшь на это, чтобы тебе скостили срок. Однако имей в виду: другие заключённые будут знать, что ты сделал. Будут знать, что ты кукушка. И это чувство у тебя в животе останется навсегда… — Ребус выпрямился, посмотрел на адвоката. — А вы не слишком напрягайтесь, — сказал он и направился к двери.

 

 

Тем вечером, когда он вернулся домой, место для парковки нашлось только рядом с белым «рейнджровером-эвоуком». Ребус вышел из машины, одновременно из своей вышел Даррил Кристи.
— Я слышал про Рори Белла, — сказал Кристи.
— Больше попыток захвата земель не будет, — подтвердил Ребус.
— А ещё я слышал, что вы имеете некоторое отношение к его безвременной кончине. — Кристи протянул руку. Ребус смотрел на его руку, пока молодой человек не опустил её. — Нравится вам это или нет, но я ваш должник. В любое время, когда захотите востребовать долг, вам нужно только позвонить.
— Договорились, — сказал Ребус. Он запер машину и направился к своему подъезду, но помедлил у двери, задержал ключ у замка, повернул голову к Кристи.
— Это серьёзное предложение? — спросил он.
Назад: ДЕНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ
Дальше: Эпилог