Книга: Я Пилигрим
Назад: Часть третья
Дальше: Глава 2

Глава 1

Австралийский воронковый паук почти наверняка самый опасный в мире. Он даже хуже бразильского странствующего паука, а тот очень ядовит.
Помню, много лет назад я вел дело об убийстве американского инженера, агента одной из наших тайных организаций, работавших в Румынии. Так там преступники как раз использовали нейротоксин воронкового паука. В ходе расследования биолог продемонстрировал мне черное толстенькое тельце – мужскую особь этого тарантула, самого ядовитого и агрессивного из всех известных науке видов.
Будьте уверены: даже если вы раньше вообще никогда не видели пауков и не можете отличить это насекомое от дырки в земле, в тот момент, когда вы заметите воронкового паука, мигом сообразите, что перед вами нечто убийственное. То же самое справедливо и для некоторых представителей мира спецслужб, среди которых, между прочим, встречаются и женщины. Вы сразу ощущаете, что они не тронуты печатью человечности, свойственной большинству людей. Так стоит ли удивляться, что в свое время я с радостью покинул это сообщество, чтобы дать себе шанс выйти наконец из тени на солнечный свет.
А сейчас три человека, явно принадлежащие к миру спецслужб, пристроились в последнем ряду, ожидая конца дискуссии. Я не сомневался, что они пришли по мою душу. После того как участники конференции по одному покинули зал, чтобы пообедать, в нем остались только я, Брэдли и двое боснийцев, мирно спавших у звукового пульта. И тогда трое мужчин направились к нам.
Брэдли успел их заметить и поинтересовался:
– Вы их знаете?
– Отчасти, – ответил я.
– Кто они?
– Лучше не спрашивать, Бен.
Коп почувствовал исходящую от незнакомцев угрозу, и, конечно, ему это не понравилось, но я положил свою ладонь ему на руку и тихо сказал:
– Вам лучше уйти.
Брэдли колебался: я был его коллегой и в случае какой-то опасности он хотел быть рядом. Но я знал, как таким людям дают задание: кто-то шлет мне послание, и никаких переговоров не предполагается – надо просто делать, что они скажут.
– Уходите, Бен, – повторил я.
Неохотно, оглядываясь через плечо, он направился к двери. «Пауки» остановились передо мной.
– Скотт Мердок? – спросил самый высокий из них, очевидно старший группы.
«Ах вот как, даже Скотт Мердок! – подумал я. – Такой далекий экскурс в прошлое».
А вслух произнес:
– Что ж, это имя – одно из многих других.
– Вы готовы следовать с нами, доктор Мердок?
Я наклонился и взял свой роскошный кожаный портфель – сделал себе этот подарок, когда впервые приехал в Нью-Йорк, ошибочно полагая, что распрощался с прежней жизнью.
Не было смысла спрашивать этих людей, куда мы едем. Я знал, что они все равно не скажут мне правду, а ко лжи я был пока не готов. Мне пришло в голову, что я заслужил еще несколько мгновений солнечного света.
Назад: Часть третья
Дальше: Глава 2