Книга: Алмазные стрекозы
Назад: Глава 6 ТЬМА НА ДНЕ КОЛОДЦА
Дальше: Глава 8 ШУМОВНИК

Глава 7
ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ

Как и думала бабушка, надёжного союзника из кота Мерлино не получилось: наоборот, он обманул свою хозяйку и заманил их всех в ловушку. Не без потерь, но ведьмам удалось выбраться из этой ловушки, однако они по-прежнему не имели ни малейшего представления, где держат Грейс.
— Белоснежная колдунья наложила на него заклинание Пожизненного Послушания, — попытался защитить друга Брозиус. — Но вы же ведьмы, вы можете его освободить, разве нет?! — взволнованно кудахтал он.
— Вообще-то мы пришли освобождать мою маму, а не кота-предателя! — воскликнула Лейла. — И как нам теперь её искать? Этот замок бесконечный!
Эрминия с тревогой огляделась. Они очутились в громадной пещере со множеством сталактитов и сталагмитов, которые свисали с потолка и вырастали из пола. Ледяные колонны напоминали острые зубы хищника, готового в любой момент сомкнуть челюсти и проглотить свою добычу. Справа и слева виднелись массивные арки, за которыми открывались длинные коридоры. Страшно подумать, какой там начинался лабиринт из залов, лестниц и переходов…
— Я знаю это место как свои два крыла! — заявил Брозиус. — Помогите мне освободить Мерлино, и я отведу вас к пленнице.
— Выбора у нас нет, — развела руками бабушка Эрминия. — Придётся сделать так, как предлагает этот пернатый.
— Но бабушка! — вознегодовала внучка, и эхо её голоса понеслось по коридорам.
Вдали зазвучал жуткий гул. Стрекозы услышали её и теперь летели на голос.
— Тихо! — шикнула бабушка. — Сначала найдём место поукромнее, а уж потом обо всём поговорим.
С этими словами она выдернула из волос золотую шпильку и начертила на сталактите контур домика с остроконечной крышей. После этого Эрминия начала декламировать:
ИЗ МАГИЧЕСКОГО КОДЕКСА БРАТСТВА ВСЕОБЩЕГО БЕСПОРЯДКА
Заклинание «Дом в кармане»
Есть у меня бродячий дом,
Он следует за мной повсюду,
В любое время — ночью, днём —
Он будет там же, где я буду.

Когда устану от дорог,
На бездорожье забуксую,
Я сделаю глубокий вдох
И этот домик нарисую.

Наметим пол и контур стен.
Скромнее нет покоев!
Забудь старинный гобелен,
Тут хватит и обоев!

Что мы забыли? Крышу? Да!
Чирк-чирк! Проще простого!
А дверь на «молнии» — сюда.
Ну вот и всё! Готово!

Повсюду ты со мной, мой дом,
Ведь ты в моём кармане.
Начнётся буря — переждём,
Пока не перестанет.

Мой дом находится нигде,
И, чтоб его заметить,
Послушай и скажи себе,
Откуда дует ветер.

Кончиком волшебной палочки Эрминия коснулась нарисованной двери, и та открылась. За ней обнаружилась заколдованная комната. Брозиус, Лейла и бабушка вошли в ледяной сталактит и оказались в просторной гостиной.
— Скорее! — поторопила бабушка, запирая дверь на два оборота.

 

Обои были того же цвета, что и подкладка её брюк, как будто всё это пространство действительно материализовалось из ткани, из которой были сшиты её карманы. Стены были скреплены между собой при помощи швейных ниток, дверь представляла собой застёжку-«молнию», а ручка на ней была сделана из кнопки. Посреди комнаты высились три корзины, набитые припасами: Джойс уменьшила их и отдала бабушке, а та просто положила маленькие корзиночки в карман.
— Да здравствует бабушка Эрминия!!! — обрадовался Брозиус, который не видел такого изобилия еды два с лишним месяца.
Он сунул голову в корзину и принялся поглощать всё подряд.
Бабушка, напротив, даже не взглянула на съестное.
Сейчас пища волновала её меньше всего.
— Теперь рассказывай, где моя дочь.
— Она в вофтофной бафне! — ответил Брозиус, пережёвывая кусок омлета. — В другой, чафти фамка.
Бабушка и внучка обменялись тревожными взглядами.
— За какое время туда можно долететь на метле? — спросила Лейла.
— Часов за пять, не меньше: когда летишь в ту сторону, дует очень сильный встречный ветер, — объяснил лебедь, начиная очищать от кожуры банан.
Лейла пригорюнилась:
— Мы не можем оставить остальных сестёр так надолго. Им одним с Белоснежной колдуньей и её коварными ловушками не справиться!
Бабушка была согласна. Она приложила шпильку к крылу Брозиуса и сказала следующее:
— Ты птица и лучше всего на свете умеешь летать. Рядом с тобой находятся две дамы, которым нужен транспорт. Ты ведь не оставишь их в беде, верно?
Брозиус вздрогнул и проглотил банан целиком. Затем оглядел бабушкину внушительную фигуру и покачал головой:
— Не получится. Вы слишком тяжёлые.
— Грубиян и невежда! — возмутилась бабушка.
— Невежество тут ни при чём, дело в физике: ты когда-нибудь слышала такое понятие — падение весомых тел? — защищался Брозиус, вовремя припомнив уроки в Воздушной академии.
— Да, и что с того? — недоуменно спросила Эрминия.
— Скажем так: ты, бабушка, очень весомая.
Лейла не удержалась от хохота: лебедь был действительно смешной. Даже бабушке не удалось сохранить на лице серьёзное выражение.
— Ну хорошо, ты прав, — усмехнулась Эрминия. — Но это дело поправимое…
Из кончика её волшебной палочки вылетела молния и направилась прямо на лебедя.
— Эффект объёма! — провозгласила ведьма.
Оперение птицы стало раздуваться, точно волосы под струёй горячего воздуха. Брозиус увидел, как его тело вдруг выросло вширь и ввысь, лапы удлинились, а шея потянулась к потолку.
— Что-то мне это напоминает… — изумлённо прокомментировала Лейла.
— Эй, бабушка, ты чего?! Что это за колдовство такое? — испугался лебедь, поворачиваясь к Эрминии.
Его крылья уже успели удлиниться метров на десять, так что когда кадет попытался пошевелить ими, то упёрся в стену комнаты, и та продырявилась. Брозиус стал большим, как динозавр.
— Ну и кто из нас теперь весомый, мой дружочек?! — подначила Эрминия.
Но не успел Брозиус найти достойный ответ, как завидел блестящий адский рой. Алмазные стрекозы! Крылья-лезвия, выставленные в стороны, вот-вот должны были вонзиться в беглецов. И вдруг произошло нечто необычайное…
— Кыш, кыш! — воскликнул Брозиус, точно отгоняя назойливого комара.
Но теперь его клюв был величиной с драконью пасть, и из него раздался голос такой глубокий и оглушительный, что задрожал весь павильон.

 

Звуковая волна опрокинула стрекоз, словно мощное цунами, и они, обезумев от неожиданности, начали бросаться из стороны в сторону, летать зигзагами, сшибаться друг с другом, отлетать рикошетом от сталактитов и сталагмитов, звеня, точно миллион сошедших с ума колокольчиков.
Брозиус не мог поверить ни глазам, ни ушам. Он только что разбил целое войско проклятой Белоснежной колдуньи, и чем? Одной лишь силой своего голоса!
— Ура! Ура бабушке!!! — закричал он, счастливый, как птенчик. Затем положил одно крыло на пол и торжественно обратился к двум ведьмам: — Добро пожаловать на борт, милые дамы! Готовность к отлёту — четыре секунды.
Бабушка и внучка вскарабкались по перьям, как по трапу самолёта. Они поместили Страбилию и Каллистемнон в гущу тёплых перьев и приготовились к взлёту.
— Три… два… один… пу-уск! — прогремел лебедь.
Он пригнул огромную взъерошенную голову и помчался вперёд, громя по пути сталактиты и сталагмиты.
Колонны разлетелись на куски, как хлебные палочки, и через несколько секунд троица очутилась на широкой террасе. Внизу бушевал океан. Волны с оглушительным шумом разбивались о фундамент замка. На поверхности воды чётко выделялась длинная и узкая тень, чьи контуры колебались в вихре течений. Лейла подняла глаза, чтобы увидеть, откуда тянется этот тёмный язык. За башенками и террасами, которые выглядели точно пики и долины альпийской горной цепи, поднималась ледяная башня, такая высокая, что её верхушка пряталась где-то в тумане.
— Это и есть восточная башня?
Брозиус кивнул, не открывая глаза. Он слушал ветер и определял его направление. Затем взял разбег и начал полёт. Когда он расправил крылья, ему показалось, что они большие, как целое небо, и такие длинные, что ими можно одновременно коснуться луны и солнца. Лебедь позволил ветру подхватить себя и, с каждой секундой всё больше отдаляясь от земли, полетел к вершине башни. И вместе с ним навстречу последней коварной ловушке Повелительницы льдов летели Лейла и её бабушка.
Назад: Глава 6 ТЬМА НА ДНЕ КОЛОДЦА
Дальше: Глава 8 ШУМОВНИК