11
Здесь: на моем месте (лат.).
12
«Мария Селеста» – американская бригантина, оставленная экипажем в океане при загадочных обстоятельствах. Обнаружена в 1873 г.
13
Арестовано на время суда (лат.).
14
Счастливая вина (лат.).
15
Персонаж мистических романов позднего Средневековья о рыцарях короля Артура и священном Граале.
16
Радость жизни (фр.).
17
Здесь: живым голосом (итал.).
18
Дружба-любовь (фр.).
19
В зародыше (лат.).
20
Шекспир. Гамлет. Перевод Б. Пастернака.
21
Прямая речь, а не косвенная (лат.).
22
Идол (греч).
23
С ключом (подтекстом) (фр.).
24
Джон Донн. Доброе утро.
25
Тем самым (лат.).
26
Парафраз из стихотворения английского поэта XVII в. Герберта «Эликсир».
27
Шекспир. Гамлет, акт III, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.
28
Недовольное (фр.).
29
Порывистостью (фр.).
30
Радость бытия (фр.).
31
В состоянии нежности (фр.).
32
Непременное условие (лат.).
33
Шекспир. Сонет 57-й. Перевод С. Маршака.
34
Сафо (VI в. до н. э.).
35
Расстройству (фр.).
36
Шекспир. Король Лир, акт I, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.
37
Там же.
38
В крайности (лат.).
39
Новое искусство (фр.).
40
Своеобразное (лат.).
41
Уильям Хогарт (1697-1764) – английский живописец, график и теоретик искусства.
42
Питер Лили (Питер ван дер Фаес, 1618-1680) – голландско-английский художник-портретист, представитель фламандской школы живописи. Уильям Уичерли (1640– 1716) – английский драматург. Гринлинг Гиббонc (1648-1721) – английский скульптор. Томас Аугустин Арне (1710-1778) – английский композитор. Эллен Алисия Терри (1847-1928) – английская актриса.