108
Благородный (ит.)
109
Правильно: buon compagno – добрый малый (ит.)
110
Геркулесовы столпы – горы на обоих берегах Гибралтара, с которыми, по преданию, связан один из двенадцати подвигов Геркулеса.
111
Великанша Андадона – персонаж «Амадиса Галльского», безобразная женщина огромного роста.
112
Умолкли все: тирийцы и троянцы… – начальная строка второй песни «Энеиды» Вергилия в испанском переводе Грегорьо Фернандеса де Веласко.
113
Игрою в шашки тешится Гайферос… – первые строки старинного испанского романса о Гайферосе и Мелисендре.
114
Я сказал, а вам решать… – строка из другого старинного романса на ту же тему.
115
Меч Дюрандаль – меч Роланда, которому во французских хрониках и средневековых поэмах приписывались чудодейственные свойства.
116
…провести по многолюдным улицам города… – Приговоренных инквизицией к публичному бичеванию возили к месту казни по городским улицам верхом на осле обнаженными по пояс; впереди шли глашатаи, сообщавшие о характере преступления и о мере наказания, позади – отряд полицейских.