Дословный перевод названия квартала: «Маленькая шпага с гофрированным клинком». (Примеч. пер.)
Note16
Фрина — греческая куртизанка, любовница Праксителя, которую он часто использовал как модель из-за ее неземной красоты. (Примеч. пер.)
Note17
Руаяль (правильнее — Рояль) — прозвище, данное Мирто и Брабаном сыну Нострадамуса, в переводе означает «королевский». (Примеч. пер.)
Note18
Фамилия Боревер произошла от словосочетания «le coup de beau revers», названия удара, для которого в русском языке нет точного перевода, но условно его можно перевести как «удар наотмашь тыльной стороной». (Примеч. пер.)