Книга: Лунный свет (сборник)
Назад: 64
Дальше: 74

65

Боже, спаси королеву.

66

Цезарь, готовящиеся умереть приветствуют тебя (лат.).

67

Ave, Caesar, morituri te salutant – «Цезарь, готовящиеся умереть приветствуют тебя». Возглас римских гладиаторов-рабов перед их сражением на арене цирка.

68

Рашель (1821–1858) – знаменитая французская трагическая актриса.

69

Родившись в дни, когда во Франции царил Беранже, она носила имя Лизы. – Своей музе Беранже дал имя Лизы (Лизетты).

70

Сен-Бёв (1804–1869) – французский поэт романтической школы, впоследствии известный критик.

71

Доктор Шарко (1825–1893) – известный французский ученый, работы которого в области изучения нервных болезней приобрели большую популярность.

72

Вендетта – распространенный на Корсике старинный обычай кровной мести.

73

Макú – непроходимые заросли кустарника, в которых находили себе убежище корсиканские бандиты; в годы Сопротивления (1940–1944) слово «маки» стало обозначать французских партизан, боровшихся против гитлеровских оккупантов.
Назад: 64
Дальше: 74