Книга: Госпожа Бовари. Саламбо
Назад: VI
Дальше: Саламбо

ПРИМЕЧАНИЯ

Роман "Госпожа Бовари" был первым реалистическим произведением Гюстава Флобера. "Госпожа Бовари" знаменовала собою начало зрелого творчества писателя. В высшей степени напряженная работа над романом заняла около пяти лет: с сентября 1851 по май 1856 года.
В зарубежной критической литературе обычно ссылаются на конкретный случай, послуживший Флоберу стимулом к созданию романа. По свидетельству Максима Дю Кана, которое он приводит в своих "Литературных воспоминаниях", дело происходило будто бы следующим образом: закончив "Искушение св. Антония" (это была первая рукописная редакция его "философской драмы"), Флобер пригласил к себе друзей — Луи Буйле и Дю Кана (сентябрь 1849 года) и прочел им новое свое произведение. Друзья терпеливо его, выслушали, но затем подвергли "Искушение" жестокой критике. Они напали на отвлеченный, метафизический характер произведения и предложили Флоберу взяться за простой, обыденный сюжет в духе романов Бальзака "Кузина Бетта" и "Кузен Понс". "Почему бы тебе не написать историю Деламара?" — говорили они ему. Подобный выбор, по их мнению, помог бы Флоберу избавиться от власти необузданного лиризма.
Существует целая литература, посвященная вопросу об "истинной Бовари", то есть вопросу о том, кто именно послужил Флоберу прототипом героини его романа. Согласно весьма распространенной версии, в основу сюжета "Госпожи Бовари" легла история семейной жизни врача Деламара, практиковавшего в Ри (недалеко от Руана). Его супружеские несчастья (неверность жены) занимали любителей скандалов; соблазненная, затем брошенная любовником, жена Деламара Дельфина (до замужества — Кутюрье) отравилась. Французские исследователи Дюмениль, Дюбоск и другие утверждают, что "роман следовал действительности в ее мельчайших деталях".
Несомненно, во всяком случае, что в основу злосчастий Эммы — жены деревенского лекаря Шарля Бовари — Гюстав Флобер вложил богатое количество наблюдений над "провинциальными нравами". Так, например, в письме к Луизе Коле (14–15 июня 1853 года), касаясь наставлений, которыми аптекарь Омэ провожает клерка Леона Дюпюи в Париж, Флобер замечает: "Я, кажется, собрал на двух страницах все нелепости, какие рассказывают в провинции о Париже: студенческая жизнь, актрисы, мошенники, пристающие к вам в общественных садах, и ресторанная кухня "всегда более вредная, нежели домашняя кухня". Чтобы описать жизнь Эммы в пансионе, Флобер решает погрузиться "в молочные океаны литературы о замках и трубадурах в бархатных беретах с белыми перьями". Он изучает книги по хирургии, необходимые ему для эпизода с оперированием искривленной стопы Ипполита. Флобер штудирует материалы, которые помогли ему с большой точностью описать смерть от отравления мышьяком.
С несомненностью установлено, что прототипом одного из самых привлекательных образов романа — доктора Ларивьера — послужил отец писателя. Флобер писал о нем: у него были"…крепкие мясистые руки, — очень красивые руки, на которых никогда не было перчаток, словно они всегда торопились погрузиться в человеческие страдания. Он презирал чины, кресты и академии, был гостеприимен и щедр, к бедным относился, как родной отец, и, не веря в добродетель, был ее образцом… Взгляд его был острее ланцета, — он проникал прямо в душу и, отбрасывая все обиняки и стыдливые недомолвки, сразу вскрывал всякую ложь. Так держал он себя, исполненный того добродушного величия, которое дается сознанием высокого таланта, счастья и сорокалетней безупречной трудовой жизни".
Говорить о полном тождестве других образов романа с какими-то конкретными прототипами, как это делают зарубежные исследователи, невозможно.
Если верить, что Флобер точно воспроизвел семейную драму Деламара и его жены Дельфины, то Эмма должна была проявить больше настойчивости, чтобы завоевать Шарля; Родольф, в соответствии с прототипом, должен быть сентиментальнее, чем он есть в романе; в отце Эммы должно быть меньше простодушия и больше мещанской спеси и нетерпимости… Буквального тождества нет. Исходя из общего замысла романа, Флобер акцентировал в Эмме наклонность к мечтательности, а в Родольфе — его чувственный, животный темперамент. Однако суть дела была совсем не в этом. Флобер подверг вдумчивому, творческому осмыслению образы людей, реально бытовавших, прежде чем показал их в романе. Он связал в единое, противоречивое целое романтические устремления Эммы с ее "положительным духом", он установил общую почву, соединявшую в одно целое в образе Родольфа слащавую сентиментальность и животную грубость. Это было такое глубокое, подсказанное эпохой крушение романтических иллюзий, переосмысление реальных бытовых фигур, что Флобер имел право утверждать в своих письмах, что он выдумал эту историю, когда его спрашивали о прототипах. И это была правда. В этом и разгадка того смущавшего исследователей противоречия между реальным происхождением образов романа и отрицанием со стороны Флобера за ними фактического, бытового прообраза. Зато с тем большей охотой он говорил о широком типическом значении Бовари или Омэ. И это тоже была правда.
По словам Флобера, он начал обдумывать "Госпожу Бовари" совсем в ином плане, чем тот, который получился в окончательной редакции. Сперва он представлял себе героиню девственницей, которая живет в провинциальной среде, стареет от огорчений и доходит до крайнего мистицизма в мечтах по воображаемой страсти. Отказавшись от первоначальных планов, Флобер впоследствии говорил: я придумал героиню, женщину, которая встречается чаще других. По его словам, он хотел передать в книге ощущение цвета плесени. Заставив Эмму Бовари жить в реальной мещанской среде, писатель перенес внимание на ту действительную основу, которая с неизбежностью порождает у героини иллюзии, надежды и желания и приводит ее к катастрофе.
Подчеркивая широкое жизненно-типическое содержание, вложенное им в историю злоключений Эммы, Флобер замечает в одном из писем, что сейчас многие Бовари страдают и плачут во многих французских селениях. По богатству бытовых и психологических наблюдений над провинциальной средой, по глубине обобщения фактов рядовой житейской драмы роман этот — крупнейшее явление во французской литературе второй половины прошлого века. Роман по своему идейному значению вышел за пределы "банальной любовной истории", как расценивали его некоторые зарубежные литературные критики.
"Госпожа Бовари" печаталась в журнале "Парижское обозрение" в последние месяцы 1856 года. Флобер выразил свое возмущение тем, что редакторы журнала делали в тексте романа сокращения; они обосновывали эти купюры соображениями художественного и цензурного характера. "Парижское обозрение" было на подозрении у правительства как один из органов печати либерального направления. Печатание романа в журнале привлекло внимание властей. Автор романа, издатель и типограф были привлечены к суду за "оскорбление общественной морали, религии и добрых нравов".
Защищал роман, по поручению Флобера, адвокат Сенар, друг отца писателя. Прокурор Пинар обрушился в своей речи на Флобера, обвиняя его в пропаганде безнравственности, в прославлении адюльтера. Прокурор обвинял писателя в том, что его роман подрывает уважение к религии, так как в нем выведен в отрицательном виде служитель церкви. Пинар указывал, что источником безнравственных идей и описаний в литературе является реализм, связанный с духом демократии. Сенар же в своей речи подчеркивал нравственно положительную и религиозную направленность в образе мыслей Флобера, ссылался в оправдание писателя на примеры из французской классической литературы, отмечал безупречную репутацию семьи романиста и т. п. Флобер предоставил Сенару возможность распространяться насчет его благонадежности, хотя в действительности он, столь ненавидевший буржуазные порядки, был далек от "благонадежности". Постановлением суда с Флобера были сняты предъявленные ему прокурором обвинения, но, как выразился Флобер по этому поводу, "удар был нанесен".
Писателя потряс факт судебного разбирательства как проявление чудовищного "социального лицемерия".
Отклики многих критиков на роман были откровенно враждебными. За Флобером одни отрицали какую бы то ни было оригинальность, объявляли его подражателем Готье, Бальзака и других, иные расценивали "Госпожу Бовари" как одну из самых безнравственных книг, какие только известны им.
Реакционная критика (Кювилье-Флери, Понмартен и другие) резко порицала Флобера за безнравственность его книги, за будто бы абсолютное равнодушие, проявляемое автором к порокам и добродетелям героев. Твердили при этом, что его персонажи не живые люди, а манекены или карикатуры и т. п. Понмартен высказал мысль о том, что роман Флобера есть "проявление болезненной экзальтации чувств и воображения недовольной демократии".
Флобера объявили творцом "мизантропического эпоса", старались под видом защиты "идеалов" дискредитировать суровую и честную правду жизни, ставшую главным героем первого реалистического творения Флобера.
Один из наиболее авторитетных критиков того времени, Сент-Бёв, своим откликом на роман положил начало своеобразному "медико-хирургическому" истолкованию особенностей реализма Флобера. "Сын и брат выдающихся врачей, — писал Сент-Бёв, — Гюстав Флобер держит перо, как иные — скальпель. Анатомы и физиологи, я нахожу вас повсюду".
Положительно расценил выход романа Шарль Бодлер. Тронутый отзывом, Флобер писал ему: "Вы проникли в тайники моего произведения, как будто мозг мой принадлежит вам: все понято вами и глубоко прочувствовано".
Из крупных писателей, современников Флобера, сочувственно отнеслась к нему Жорж Санд (статья в сборнике "Вопросы искусства и литературы"). Ценность книги Флобера, по ее мнению, в морально благотворном воздействии на многих реальных Бовари, живущих в обстоятельствах, сходных с изображенными в романе. Позже высокую оценку роману Флобера дали Золя и Мопассан. Последний писал в "Этюде о Флобере", что "выход в свет "Госпожи Бовари" был революцией в литературе".
Следует отметить наличие любопытных "зигзагов" в критических оценках романа Флобера. В период Второй империи реалиста упрекали в мелочной кропотливости описаний, в кощунственном взгляде на человека, в отсутствии возвышенных идеалов у его персонажей. После Парижской Коммуны, в семидесятые годы, намечается тенденция хвалить Флобера за трезвость в подходе к действительности. Влиятельный в свое время буржуазный литературовед Брюнетьер одобряет "Госпожу Бовари" за то, что в ней изображена жизнь такой, какова она есть, без всяких "химер". Кропотливая точность описаний, бытописательство выдавались теперь за высшую добродетель художника.
В конце прошлого века, в пору роста декадентской литературы, в критике пробуждается интерес к "формальным красотам" "Госпожи Бовари", которые воспринимаются в отрыве от содержания романа. Жизнь рассматривается упадочными писателями как сырой и грубый "материал", из которого художник лепит прекрасные формы. Типично в этом смысле высказывание О. Уайльда о романе: "Из низких сентиментальных любовных интриг простоватой жены деревенского доктора в грязной деревушке Ionville-L'Abbaye, близ Руана, Гюстав Флобер сумел создать классическое, образцовое по стилю произведение" ("Критик как художник").
К нашим дням накопилась богатая количественно литература о Флобере. Много места занимает в ней вопрос о прототипах романа, указание совпадений в деталях между "Бовари" и юношескими произведениями. В новейших буржуазных исследованиях о романе Флобера шедевр писателя часто рассматривается как банальная мещанская история.
Один из первых откликов о Флобере в России был напечатан в "Отечественных записках" Примечательно, что, характеризуя неприглядное состояние литературной критики Второй империи, автор статьи берет под защиту реалиста Бальзака, которого пытаются уничтожить критики вроде Понмартена. Молодой писатель Флобер на фоне разброда и упадка французской литературы выделяется автором статьи как явление, родственное Бальзаку, хотя и не достигающее его силы. "Говорили еще о романе г. Флобера "Госпожа Бовари", — сообщает автор обзора. — Роман этот с большими притязаниями. Автор, совсем неизвестный в литературе, известен в обществе, несмотря на молодость, как человек умный, наблюдательный, оригинальный. Несмотря на способность писателя "смотреть и видеть", он слаб как мастер композиции, роман страдает растянутостью, обилием эпизодических лиц, не связанных с развитием сюжета…" Автор обзора приходит к заключению, что "роман плох, хотя в нем виден зародыш таланта сильного и современного".
["Отечественные записки", май 1857 года, т. СХII, "Французские журналы, книги и брошюры". Статья первая, стр. 2–3.]
В том же году в № 7 "Отечественные записки" вернулись к "Госпоже Бовари" Флобера. Отмечая "необычайный успех флоберовского романа" во Франции, критик связывает этот успех с "нравственным и умственным состоянием современной Франции". К. Штахель — автор обзора — определяет "Бовари" как "биографический роман", в котором отсутствуют драматизм, фантазия, изобретательность.
"Современник" (№ 5–7 за 1857 год) откликнулся на появление романа Флобера кратким сообщением.
Таким образом, роман Флобера был встречен русской критикой в общем сдержанно. Так обстояло дело с первыми откликами на книгу. Однако "Отечественные записки", вернувшись в 1859 году еще раз к "Госпоже Бовари", стали по отношению к Флоберу на исторически более правильные позиции. В статье "Реалистический роман во Франции" творчество Флобера противопоставляется творчеству его современников Э. Фейдо и О. Фёйе как искусство подлинно реалистическое. У Флобера заметно "очевидное желание стать на действительную почву, держаться правды, изображать жизнь, как она есть, без всяких утаек и прикрас". В статье делается вывод и о том, что "сочинения г. г. Флобера и других, по характеру своему, очень близки натуральной школе, основанной у нас бессмертным Гоголем. В особенности можно сказать это про "Г-жу Бовари". Узости и скудости жизненных наблюдений у Фейдо противопоставляется "полнота изображения и жизненность характеров" у Флобера.
В мартовской книге "Отечественных записок" (того же 1859 года) отмечается, что роман Флобера — "поразительная по своей верности картина внутреннего быта среднего сословия Франции… Сама жизнь, во всей своей обнаженной правде, развертывается перед вами в похождениях госпожи Бовари". Автор статьи подчеркивает, что французская критика и общество недостаточно оценили роман, их поразила неожиданность явления, "они не привыкли к такому прямому и ничем не смягченному реализму".
["Отечественные записки", март 1859 года, т. СХХIII, отдел "Обозрение иностранной литературы", стр. 1-28.]
Эти отклики русской критики показывают, с какой проницательностью она (эта критика) сумела поставить вопрос о ценности и значении реализма Флобера, обнажить косвенным образом узость французской критики того времени в ее суждениях об авторе "Госпожи Бовари".
После Великой Октябрьской социалистической революции "Госпожа Бовари" переиздавалась у нас неоднократно. В лице массового советского читателя первый реалистический роман Флобера нашел признательного и чуткого ценителя.
А. Иващенко

 

Америго Веспуччи (1451–1512) — итальянец, мореплаватель, именем которого названа Америка, открытая впервые Колумбом в 1492 году. В 1507 году было сделано предложение назвать открытые мореплавателем земли (он доплыл до Южной Америки) "страной Америго". Впоследствии это название распространили и на материк Северной Америки.
"Анахарсис" — "Путешествие младшего Анахарсиса по Греции" — произведение французского ученого и писателя, аббата Жан-Жака Бартелеми (1716–1795). Книга знакомила читателя с культурой, бытом и политическим строем древней Греции; переведена на ряд европейских языков, служила школьным пособием.
Архимед (около 287–212 до н. э.) — знаменитый математик и механик древней Греции, прославившийся многими открытиями и изобретениями; с его именем связан ряд легенд, отражающих сильное впечатление, которое ученый производил на своих современников; таково приписываемое ему восклицание: "Эврика!" ("Нашел!") или фраза: "Дайте мне точку опоры, и я подниму землю".
"Аталия" — трагедия известного французского драматурга Жана Расина (1639–1699), содержащая тираноборческие тенденции.
Бакалавр — низшее ученое звание, которое во Франции присваивается окончившим среднюю школу и получающим право поступить в высшее учебное заведение.
Бауцен и Люцен — городки в Саксонии, где в 1813 году произошли сражения между армией Наполеона I и союзными войсками под командованием русского генерала П. X. Витгенштейна.
Баярд Пьер дю Террайль (около 1476–1524) — французский полководец; славился храбростью, получил прозвище "рыцаря без страха и упрека" или "рыцаря Баярда".
Беарнец — прозвище французского короля Генриха IV (1553–1610); от Беарн — в прошлом провинции на юго-западе Франции.
"Бессмертные принципы восемьдесят девятого года" — принципы, провозглашенные в "Декларации прав человека и гражданина" в период Французской революции 1789–1794 гг.
Биша Мари Франсуа Ксавье (1771–1802) — французский врач, анатом и физиолог, автор "Всеобщей анатомии"; его труды имели значение для развития биологии и медицины.
"Бог честных людей" — песня французского демократического поэта Пьера Жана Беранже (1780–1857).
Бомбарда — один из ранних образцов артиллерийских орудий, ствол которого укладывался в деревянные колоды или срубы; применялся при осаде и обороне крепостей в XIV–XVI вв.
Боссюэ Жак Бенинь (1627–1704) — французский епископ и проповедник, поборник абсолютизма, автор сочинений на богословские темы.
Ботокуды — индейское племя, жившее в Восточной Бразилии; в период колонизации Бразилии жестоко преследовались и уничтожались европейцами.
Буль Андре Шарль (1642–1732) — знаменитый французский мастер художественной мебели.
Бюффон Жорж Луи Леклерк (1707–1788) — французский естествоиспытатель, автор "Естественной истории" и трудов в области геологии.
Варфоломеевская ночь. — Накануне дня св. Варфоломея, в ночь на 24 августа 1572 года, в Париже произошло массовое избиение протестантов (гугенотов) католиками. Расправа была организована матерью короля Карла IX, Екатериной Медичи, и католической партией. Варфоломеевская ночь вызвала новую войну между католиками и гугенотами.
19 вентоза IX года Республики (от латинского ventosus — ветреный) — шестой месяц республиканского календаря, установленного 21 сентября 1792 года, по которому летосчисление начиналось с "1-го года Свободы", года свержения королевской власти. Республиканский календарь был отменен в 1806 году, в период империи Наполеона I.
Веста — у древних римлян богиня домашнего очага. Культ Весты в рабовладельческом Риме призван был служить укреплению норм семейного права.
"Война богов" — "Война древних и новых богов" — поэма французского поэта Парни (1753–1814), отмеченная просветительским свободомыслием
Волан — игра, состоящая в перебрасывании ракеткой пробки, утыканной перьями, через сетку.
Вольтер Франсуа Мари Аруэ (1694–1778) — великий французский просветитель XVIII века; выступал против феодализма и церкви, мужественно защищал жертвы церковной реакции (дело Каласа и другие). Человек разносторонне одаренный, Вольтер проявил себя как публицист, писатель, историк и философ.
Вретишница — монахиня нищенствующего ордена, члены которого из смирения носили мешкообразные рубища (вретища).
Генрих III (1551–1589) — французский король; правил в разгар религиозных войн между католиками и протестантами. Был убит католическим монахом Жаком Клеманом.
Генрих IV (1553–1610) — французский король, первый из династии Бурбонов. Вождь гугенотов в религиозных войнах, едва избежал смерти в Варфоломеевскую ночь. В 1593 году перешел на сторону католиков, однако Нантским эдиктом (1598 год) предоставил гугенотам политические права и свободу вероисповедания. Убит в 1610 году фанатиком — католиком Равальяком.
Гверилья — партизанская война; гверильясы — испанские партизаны, отличившиеся в войне с Наполеоном I.
Гольбах Поль Анри (1723–1789) — известный французский философ-материалист, участник "Энциклопедии", автор книги "Система природы" и антирелигиозных памфлетов.
Дагерротип — дагерротипия — первоначальный способ фотографирования, изобретенный в 30-е годы XIX века в Париже художником Дагерром и Ньепсом; основан на светочувствительности иодистого серебра.
Д'Аламбер Жан Лерон (1717–1783) — французский просветитель, математик и философ. Работал вместе с Дидро над созданием "Энциклопедии наук, искусств и ремесел".
Декарт Рене (1596–1650) — выдающийся французский философ, физик, математик и физиолог. Религиозному догматизму и схоластике Декарт противопоставил силу человеческого разума, его способность к безграничному познанию природы.
Делиль Жак, аббат (1783–1813) — французский поэт и переводчик Вергилия и Мильтона.
Де Местр Жозеф Мари (1753–1821) — один из идеологов феодально-монархической контрреволюции во Франции, враг материализма и атеизма, поборник религиозного мракобесия.
Десятина — десятина церковная — десятая часть урожая и иных доходов, которая взималась церковью с населения; отменена революцией 1789–1794 гг.
Диоген из Синопа (около 404–323 до н. э.) — древнегреческий философ, представитель школы киников. Высшей нравственной задачей объявлял подавление страстей, сведение жизненных потребностей к минимуму. Диоген и образом своей жизни подчеркивал стремление вернуться к "естественному" состоянию.
Диоклетиан (около 245–313) — римский император; его деспотическое правление преследовало цель укрепить мощь Римской империи; в 305 году отказался от власти.
"Дух христианства" — произведение реакционного французского писателя Шатобриана (1768–1848), прославляющее католицизм.
Дюваль Венсен — французский врач-ортопедист, автор труда по операциям искривленной ступни.
Дюпюитриен Гийом (1777–1835) — французский хирург; разрабатывал методы лечения вывихов.
Дьепп — город во Франции, порт на берегу пролива Ламанш.
Жанна д'Арк (около 1412–1431) — народная героиня Франции, крестьянская девушка, возглавившая во время Столетней войны борьбу французского народа против английских захватчиков. Попала в плен, была обвинена в ереси и сожжена 30 мая 1431 года.
Жарнак — придворный французского короля Генриха II; убил противника на дуэли внезапным и ловким ударом.
Жирондисты — политическая партия периода французской революции 1789–1794 годов (по названию департамента Жиронда); выражали интересы крупной буржуазии, пытались задержать ход революции и скатились на позиции контрреволюции. В 1793 году жирондисты были отстранены от власти якобинцами; часть их казнена по приговору Революционного трибунала.
Игноратинцы (невежественные) — название, присвоенное себе в знак смирения одним из монашеских орденов, оказывавшим филантропическую помощь бедным.
Изор Клеманс (сер. XV в. — нач. XVI в.) — знатная дама, возродившая, согласно легенде, литературные состязания в Тулузе (Франция).
"Исповедание савойского викария" — эпизод из сочинения "Эмиль или о воспитании" французского просветителя Жан Жака Руссо (1712–1778).
Каватина — небольшой вокальный номер лирического характера.
Кальвинисты — последователи Жана Кальвина (1509–1564), основателя протестантского вероучения, возникшего в результате Реформации и выражавшего интересы буржуазии эпохи первоначального накопления капитала.
Кантарида — насекомое, из которого изготовляли медицинское средство.
Капуцинское аббатство — монастырь католического ордена капуцинов (от итальянского capuccio — капюшон рясы), основанного в XVI веке в Италии для борьбы с идеями Реформации.
Караибы — индейская народность Южной Америки. В результате колонизации испанцами и португальцами территории, населенной караибамн, а также жестокой эксплуатации почти все караибские племена, за исключением немногих, в начале XX века вымерли.
Карл X (1757–1836) — граф д'Артуа, брат казненного короля Людовика XVI, глава контрреволюционной эмиграции во время революции 1789–1794 годов. Французский король в период Реставрации (с 1824 года), проводил крайне реакционную политику, был свергнут июльской революцией в 1830 году.
Кастелламаре. Кастелламаре-ди-Стабия — город и порт в Италии, на берегу Неаполитанского залива.
Каталепсия — оцепенение, неподвижность человека, вызванная нервно-психическим состоянием.
Кинкетка — лампа с двойным поддувалом и резервуаром для масла, расположенным сбоку.
Кипсек (английское Keepsake) — книга-альбом, иллюстрированная виньетками и гравюрами; была в большой моде в конце XVIII — начале XIX века.
Кларенс Георг, герцог (1449–1478) — брат английского короля Эдуарда IV. Будучи приговорен к казни за предательство, избрал смерть в бочке с вином — мальвазией.
Коллеж — название общественных и частных средних учебных заведений во Франции, Бельгии и Швейцарии.
Кошский — из провинции Ко в Нормандии.
Крестовые походы — проводимые под религиозными лозунгами захватнические экспедиции западноевропейских феодалов в XI–XIII веках в страны Ближнего Востока, Прибалтику и Восточную Европу.
Колизей (от латинского Colosseum — громадный) — выдающийся памятник древнеримской архитектуры, амфитеатр для народных зрелищ, вместимостью свыше 50 тысяч зрителей, построенный в 80-м году н. э.
Ла Вальер Луиза Франсуаза — герцогиня, фаворитка Людовика XIV.
Латинский квартал — один из старейших районов Парижа, где расположены многие учебные заведения; в нем проживали преимущественно студенты и малообеспеченные слои интеллигенции.
Лиар — французская старинная мелкая монета в четверть су (одна двадцатая франка).
Ливр — старинная французская денежная единица, употреблялась для обозначения дохода. В разное время ливр равнялся различным долям серебра. Чеканка серебряных ливров была прекращена с 1720 года.
Лойола Игнатий (1491–1556) — основатель наиболее реакционной организации католической церкви — ордена иезуитов, "братьев Иисуса". Имя Лойолы стало синонимом лицемерия и преступности, прикрываемых религиозным ханжеством.
Луидор — золотая монета достоинством в двадцать франков.
Льё — старинная мера длины, равная 4,445 метра.
Людовик IX (прозвище "Святой", 1215–1270) — французский король из династии Капетингов, возглавил два крестовых похода, провел ряд судебно-административных реформ, которые способствовали усилению королевской власти и преодолению феодальной раздробленности; судил под легендарным дубом в Венсене (близ Парижа) — старой резиденции французских королей.
Людовик XI (1423–1483) — французский король из династии Валуа, боролся с феодальной знатью в целях укрепления королевской власти и объединения Франции; его царствование создало предпосылки для формирования во Франции абсолютной монархии.
Людовик XIV (1638–1715) — французский король из династии Бурбонов, прозванный "король-солнце" за пышность придворной жизни. Полнота и произвол абсолютной королевской власти при Людовике XIV нашли выражение в словах, по преданию сказанных им: "Государство — это я".
Магнетизм — антинаучная теория Месмера (1733–1815) о наличии в человеке особой магнетической силы; наделенный этой силой способен излучать ее на других людей или испытывать ее воздействие со стороны других.
Мазаринады — политические памфлеты во Франции середины XVII века, направленные против абсолютизма; получили название по имени министра Мазарини (1602–1661), проводившего политику укрепления абсолютной монархии, жестокого подавления феодально-дворянской оппозиции (фронды) и недовольства народных масс.
"Майоран" — популярная народная песенка.
Макадамова мостовая — по имени Мак-Адама (1756–1836), который изобрел особый способ мощения улиц: поверх слоя крупных камней насыпаются слои мелкого щебня, которые утрамбовываются тяжелым катком.
Макиавелли Никколо ди Бернардо (1449–1527) — итальянский политический мыслитель и писатель, идеолог буржуазии, стремившейся к сильной и централизованной власти. В сочинении "Государь" нашел место его идеал монарха-диктатора и культ власти, основанной на грубой силе, вероломстве, аморальности и т. п., объединяемых обычно понятием "макиавеллизм".
Мальтус Томас Роберт (1766–1834) — английский реакционный буржуазный экономист; он видел причину перенаселения и нищеты трудящихся не в особенностях капитализма, а в вечных законах природы, в недостатке средств существования. Мальтус предлагал ограничить рост населения, оправдывал войны, эпидемии как средство сокращения численности населения. Взгляды Мальтуса и его сторонников известны под именем мальтузианства.
Мария Антуанетта (1755–1793) — французская королева, жена Людовика XVI, стояла в центре контрреволюционных заговоров и интриг во время революции 1789 года; была гильотинирована по приговору Революционного трибунала.
Менестрель — странствующий средневековый певец, музыкант; поэт, состоявший на службе при дворе феодального сеньора во Франции и Англии.
Минерва — древняя италийская богиня, считалась покровительницей ремесел, наук и искусств; ее отождествляли с древнегреческой богиней Афиной-Палладой.
Национальная гвардия — в период Июльской монархии Луи-Филиппа (1830–1848) буржуазная милиция для охраны страны от "внутренних врагов".
"Нельская башня" — пьеса известного французского писателя Александра Дюма-отца (1803–1870).
"Павел и Виргиния" — повесть французского писателя Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814), посвященная сентиментально-идиллической любви двух молодых людей на лоне экзотической природы.
Парэ Амбруаз (1517–1590) — французский хирург, королевский врач.
Перистиль — крытая колоннада, окружающая двор, сад или площадь; в античной архитектуре — составная часть жилых и общественных зданий.
Помология — наука о сортах плодовых деревьев и кустарников, дающая их классификацию.
Помпадур, маркиза (1721–1764) — фаворитка французского короля Людовика XV. Существует понятие стиля, обозначенного ее именем.
Попилий — римский консул. По преданию, был послан к ассирийскому царю Антиоху IV Епифану потребовать вывода его войск из Египта; Попилий очертил вокруг царя круг, сказав, что тот не выйдет из этого круга, пока не даст ответа; царю пришлось согласиться на требование римского сената.
Прадон (1632–1698) — второстепенный французский писатель периода классицизма, который пытался соперничать со знаменитым драматургом Жаном Расином, написав, как и тот, "Федру".
Реставрация — период вторичного правления во Франции, после падения Наполеона I, династии Бурбонов (1814–1830). Реакционный режим Реставрации, представлявший интересы дворянства и клерикалов, был свергнут июльской революцией 1830 года.
Ритурнель — краткая музыкальная фраза в аккомпанементе, повторяющаяся как припев; находится в начале и в конце каждой строфы вокального произведения.
Ричард Львиное Сердце (1157–1199) — английский король из династии Плантагенетов, участник третьего крестового похода, вел беспрерывные войны, чуждые интересам Англии и истощавшие государственную казну.
Руссо Жан Жак (1712–1778) — выдающийся французский просветитель и политический мыслитель XVIII века, сыгравший большую роль в идеологической подготовке буржуазной революции 1789 года. В своих трактатах подверг критике современную ему цивилизацию, основанную на неравенстве и несправедливости ("Общественный договор", "Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства между людьми" и другие). Руссо — автор романа "Новая Элоиза", имевшего огромный успех.
Руссо Жан Батист (1670–1741) — французский поэт; автор од, эпиграмм и комедий.
Сарабанда — танец испанского происхождения в медленном темпе и музыка к этому танцу.
Сенека (4 год до н. э. — 65 год н. э.) — философ-стоик, воспитатель Нерона; был обвинен Нероном в заговоре, по приказу императора умертвил себя.
Сен-Жерменское предместье — аристократический квартал в Париже.
Скюдери Жорж де (1601–1667) — французский поэт и драматург, автор трагедий, комедий и пасторалей; главное произведение Скюдери — галантно-героическая поэма в десяти книгах "Аларих, или побежденный Рим".
Сестра его Мадлен де Скюдери (1607–1701) — автор весьма известных в свое время галантно-героических романов ("Клелия", "Артамен или великий Кир" и др.).
Собор св. Петра — находится в Риме, один из самых пышных и больших католических храмов.
Сорель Агнесса (1409–1450) — фаворитка французского короля Карла VII.
Стюарт Мария (1542–1587) — дочь шотландского короля Якова V, жена французского короля Франциска II, после смерти которого в 1560 году вернулась в Шотландию и, связав себя с католической реакцией, вступила в борьбу с протестантами. После восстания вынуждена была бежать в Англию, где в течение восемнадцати лет находилась в заточении; обвиненная в заговоре против английской королевы Елизаветы, была казнена.
Сю Эжен (1804–1857) — автор популярных в свое время социальных романов "Парижские тайны", "Агасфер" и "Тайны народа".
Талейран Шарль Морис (1754–1838) — французский политический деятель, примкнул к революции 1789 года, затем стал на сторону Бурбонов; известен своей беспринципностью и неразборчивостью в средствах.
Тильбюри — легкий двухколесный экипаж с высоким сиденьем и кожаным верхом.
Урсулинки — католический женский монашеский орден св. Урсулы, основанный в XVI веке в Италии; получил распространение во Франция и в некоторых других странах.
Флеботомия — пускание крови.
Франклин Вениамин (1706–1790) — выдающийся американский ученый и политический деятель и публицист. Исследования Франклина в области политической экономии высоко ценил Маркс. Просветитель, один из образованнейших людей своего времени, Франклин выступал против расизма и рабовладельчества. Франклин был почетным членом Академии наук в Петербурге. Ломоносов, Радищев, Пушкин, Чернышевский и другие деятели русской культуры с большим уважением отзывались о великом сыне американского народа.
Фрейсину Дени (1765–1841) — французский католический проповедник.
Френология — реакционные измышления буржуазных антропологов о связи между наружной формой черепа и умственными и моральными качествами человека.
Цинциннат — римский консул (460 год до н. э.) и диктатор (458 год и 439 год до н. э.), известен был как человек, склонный к простой сельской жизни и земледельческому труду.
Эдилы — в древнем Риме лица, наблюдавшие за общественным порядком и публичными зданиями; в широком смысле — представители городской администрации.
Экю — старинная французская золотая и серебряная монета.
Элоиза — возлюбленная французского философа-схоластика Абеляра (1079–1142), перенесшего вместе с нею много злоключений.
"Энциклопедия наук, искусств и ремесел" (1751–1780) — была создана усилиями великого французского просветителя Дени Дидро (1713–1784), сплотившего вокруг этого начинания выдающихся представителей науки и культуры Франции XVIII века. Энциклопедия имела отчетливо выраженную материалистическую и антифеодальную направленность; заключив в себе свод знаний в области естественных, социальных и технических наук, она стала выражением воинствующей просветительской мысли в ее борьбе против фанатизма и тирании.
Эпиталама — в древнегреческой поэзии свадебная песнь.
Янсенизм — распространившееся во Франции в XVII веке учение голландского богослова Янсения; представляло собой религиозно-моралистическое движение, направленное против иезуитов и связанной с ними придворной знати. Янсенизм был одной из форм складывавшейся буржуазной оппозиции дворянству.
Назад: VI
Дальше: Саламбо