110
Да будет так (фр.).
111
См.: Псалтирь, 132:3.
112
Мне больно, месье; прошу вас, отпустите немного мою правую руку (фр.).
113
– Месье хочет знать, согласна ли я… словом, хочу ли я выйти за него?
– Именно.
– Месье хороший учитель; будет ли он таким же хорошим мужем? (фр.)
114
«проницательной и робкой улыбкой» (фр.).
115
Стало быть, месье всегда будет настойчивым, взыскательным, деспотичным? (фр.)
116
Конечно, и вы это знаете (фр.).
117
Конечно, вы мой лучший друг (фр.).
118
Преданной ученицей, которая любит вас всем сердцем (фр.).
119
Месье благоразумен, верно? (фр.)
120
Не в этом дело… (фр.)
121
См.: Евангелие от Матфея, 6:28.
122
Книга Иова, 4:15.
123
Книга Иова, 4:12, 16.
124
Бытие, 15:12.
125
Первая книга Царств, 16:23.
126
Лорд Стэнли и фабрикант Ричард Кобден происходили из разных кругов и во времена написания романа были противниками в парламенте.
127
Упомянут персонаж и приведена неточная цитата из поэмы «Потерянный рай». Пер. А Штейнберга.
128
болван (фр.).
129
вольнодумец (фр.).
130
британца до мозга костей (фр.).
131
Боже! Он делает мне комплименты! Вот уж не ожидала (фр.).
132
работницу (фр.).
133
См.: Книга пророка Исаии, 6:6.
134
Книга, по которой в англиканской церкви совершаются основные богослужения.
135
как настоящий заговорщик (фр.).
136
См.: Псалтирь, 127:3.
137
Месье так занят (фр.).
138
им нет равных (фр.).
139
83 кг.