Книга: Тайная власть
Назад: Глава 71
Дальше: Глава 73

Глава 72

Сукин сын Уильям Джейкобсон оказался упрямым. Молчал как скала. И надавить было нечем. Ни жены у него не было, ни детей, ни родственников. И демонстрировал завидную преданность своему боссу, Монро Льюису. Не желал раскрывать его замыслы.
Гарвуд измучился. Ну не пытать же его, в самом деле. А с другой стороны, что оставалось делать?
Гарвуд пригрозил, что передаст его аргентинцам, которые предъявят ему обвинение в убийстве. Он считал это сильным ходом, но Джейкобсон даже не поморщился, продолжая смотреть на Гарвуда пустыми холодными глазами.
Казалось, он верил во всемогущество Федерального резерва, что там как-нибудь извернутся и выручат его.
– Должен сказать, Уилл, – произнес Гарвуд, делая очередной заход, – скверные у тебя дела. Советую начать сотрудничать. До дома отсюда далеко, так что на помощь не надейся.
Джейкобсон в ответ рассмеялся:
– Ты понятия не имеешь, во что впутался.
– Имею, представь себе, имею. Один из монстров Деркина, некий Старк, много чего порассказал, пока Сабатини его не прикончил.
– У Деркина все профессионалы. Их не разговоришь.
Гарвуд улыбнулся:
– Еще как разговоришь, Уилл. Надо лишь найти подход. Со Старком все получилось, когда один из психопатов-убийц из «Клуба любителей плавания» под нашим присмотром расположился у его дома и показал ему по телефону картинку, как проводит время его семья.
Джейкобсон перестал улыбаться.
Гарвуд поторопился укрепить позицию:
– Убийцу звали Самюэл. Слышал о таком?
Выражение лица начальника службы безопасности Федерального резерва слегка изменилось. Это смогли бы заметить очень немногие. И Гарвуд в их числе.
– Вижу, ты еще с ним не встречался, с этим Самюэлом. Так это легко устроить. Я думаю, ты ему понравишься. А может, нет. Все будет зависеть от его настроения в тот момент. Но Самюэл – это только один из вариантов. Есть, например, еще Сальваторе Сабатини. Тот еще и псих с приветом. Тебе будет с ним интересно.
– Сабатини мертв, – буркнул Джейкобсон. – Ты его убил.
– Я в него стрелял, но не убил. Лишь подрезал крылья. Но все считают его мертвым. И правильно, так было задумано. Он сидит в специальной клетке, ждет работу.
– Они оба садисты.
Гарвуд кивнул:
– Тут я с тобой согласен. Еще какие садисты. Но что любопытно, их рассказам можно верить. Мы сверяли их показания с тем, что поведал нам Старк и еще один агент. Знаешь какой? – Он внимательно посмотрел на Джейкобсона: – Вернее, какая.
И опять шеф службы безопасности выдал себя в микроскопической дозе, но Гарвуд понял, что приблизился к месту, где горячо.
– Ее зовут Тара Флеминг.
– Не знаю такой.
Джейкобсон произнес эту фразу чуть быстрее и эмоциональнее, чем можно было ожидать.
– Забавно, потому что у меня есть запись камер наружного наблюдения, как ты входил и выходил из ее дома два дня назад.
Джейкобсон снова насупился.
– Ты, наверное, думаешь, что можно вот так посидеть молча и этим все кончится? – сурово проговорил Гарвуд.
Джейкобсон опять рассмеялся:
– Я же сказал, ты понятия не имеешь, с кем связался.
– Так расскажи с кем, может, я пойму?
Тот молчал.
Гарвуд улыбнулся:
– Уилл, мне очень не хочется делать тебе больно, но ты меня вынуждаешь.
Джейкобсон усмехнулся.
Гарвуд кивнул Палмеру. Тот извлек медицинские ножницы и разрезал на Джейкобсоне одежду. Следом вошла Эшби с ведром воды и несколькими полотенцами.
– Это будет пытка утоплением?
Гарвуд пожал плечами:
– Сейчас увидишь.
Палмер оторвал от рулона два куска клейкой ленты и прижал один к седоватым волосам на груди Джейкобсона, другой к месту чуть ниже подмышечной впадины. Затем взял за углы и с силой дернул.
Джейкобсон вскрикнул, скорее от неожиданности, чем от боли. Следом Эшби быстро приложила к теперь уже лишенным волос местам клейкие подушечки.
– Сейчас, Уилл, мои ассистенты немного поэкспериментируют с твоим сердцем, – доверительно проговорил Гарвуд. – Насколько нам известно, оно у тебя слабоватое. Вот мы и проверим – насколько.
– Что? – всполошился Джейкобсон. – Что вы собираетесь делать?
– Ничего особенного. Просто заставим тебя говорить. Или ты через некоторое время загнешься. Причем в страшных мучениях.
Гарвуд заметил, что теперь шеф службы безопасности по-настоящему испугался.
От приклеенных подушечек проводки шли к небольшому черному чемоданчику, за которым колдовал Палмер. Его крышка была приподнята лицом к Джейкобсону, так что он не мог видеть, что там внутри. Возможно, дефибриллятор. Тревога усилилась, когда молодая женщина сняла с него туфли с носками и поставила ноги в ведро с водой.
– Должен признаться, – произнес Гарвуд, – эта часть программы мне лично удовольствия не доставляет. Я бы вообще предпочел этим не заниматься, но ты упорствуешь, а у нас мало времени. – Он помолчал. – Итак, в последний раз спрашиваю: какое задание получила группа, в которую входил Старк?
Джейкобсон грязно выругался.
– Ответ не засчитывается, – сказал Гарвуд и кивнул Палмеру.
Палмер сделал вид, что собирается что-то включить в чемоданчике.
– Подождите! – крикнул Джейкобсон.
Гарвуд вскинул брови:
– Не слышу ответа.
– Подождите… я…
Гарвуд посмотрел на Палмера:
– Он тянет время. Так что начинай. И сразу посильнее.
– Я скажу, – быстро проговорил Джейкобсон. – Этой группой руководил Том Кушинг.
– Группа участвовала в «арабской весне»?
– Конечно. И в Тунисе, и в Египте.
– А что с Иорданией? – вмешалась в разговор до сих пор молчавшая Лидия Райан. – Эта страна есть в списке?
– Не знаю, – ответил Джейкобсон. – Все восточные страны для меня одинаковые. Не могу отличить одну от другой даже на карте, да и плевать мне на них.
– Покойный председатель Федерального резерва Сойер финансировал теневые программы Деркина? – спросил Гарвуд.
– Да.
– Почему?
– Откуда я знаю?
– Почему? – повторил Гарвуд.
Джейкобсон молчал.
Гарвуд посмотрел на Палмера:
– Хватит с ним нянчиться. Задай ему жару. Не выдержит сердце, ну и ладно. Доложим, что сделали все, что могли. В конце концов, сколько можно.
– Нет! – крикнул Джейкобсон. – Я скажу.
– У тебя тридцать секунд.
– Саудиты.
– А что с ними такое? – спросил Гарвуд.
– Саудиты шантажировали Сойера.
– Как?
– Угрожали обесценить доллар. Они знали, сколько валюты напечатал Федеральный резерв. И о том, что долг правительства США составляет сотни триллионов.
– Погоди, – произнес Гарвуд, – этого не может быть.
Джейкобсон покачал головой:
– Ты и не представляешь, насколько плохо обстоят дела. Наш карточный домик вот-вот развалится. Саудиты это вычислили.
– И что именно они могли сделать? Чего боялся Сойер?
– Единственное, что удерживало карточный домик от краха, – это покупка и продажа нефти за доллары. Американские доллары. Если рухнет доллар, за ним последует вся экономика, а затем и цивилизация.
– И что, саудиты угрожали обрушить доллар? – спросил ошеломленный Гарвуд.
Джейкобсон кивнул:
– Но они решили подстраховаться. Постарались обеспечить себе союзников среди соседей. На тот случай, если рухнут Соединенные Штаты. Решили привести к власти в этих странах исламистов. И разумеется, не шиитов, а сунитов.
– Конечно, – согласился Гарвуд. – Иран и Саудовская Аравия злейшие враги.
– Саудиты хитры и коварны. Они не стали предъявлять ультиматум американским политикам, положение которых зависит от результатов выборов, а полезли через их головы прямо к символу доллара – Федеральному резерву.
– А кто придумал расправиться с кандидатами на пост председателя? – спросил Гарвуд.
– Деркин.
– Почему?
– Председатель Сойер финансировал не только «арабскую весну», в которой участвовала группа Деркина, но и много других проектов. Но ему все больше и больше не нравилось иметь дело с Деркином. Как известно, срок его полномочий заканчивался, и он убедил совет управляющих избрать на пост председателя человека, не работающего в Федеральном резерве. Один из пяти кандидатов, по его мнению, смог бы успешно предохранить доллар от угроз саудитов и отделаться от Деркина.
– Поэтому тот решил их всех уничтожить, – заключил Гарвуд.
– Да, – ответил Джейкобсон.
– А у него был свой кандидат?
Джейкобсон усмехнулся.
– А ты как думал?! Это был хитрый и расчетливый негодяй.
– А для чего наняли нас?
– Как для чего? Чтобы все видели, что Федеральный резерв старается разыскать похищенных кандидатов. Кроме того, мы хотели иметь дополнительные глаза и уши, близкие к расследованию.
– Кто это «мы»? Ты и Монро Льюис? Это ведь его Деркин собирался поставить во главе Федерального резерва?
Джейкобсон улыбнулся.
– И как вы собирались это сделать?
– У Федерального резерва много секретов. Среди них один особо губительный, если его обнародовать.
– Вы собирались шантажировать совет управляющих, чтобы они рекомендовали Льюиса на должность председателя? – спросил Гарвуд.
– Управляющие ничего не знали об этой проблеме. Льюис собирался не только рассказать им об этом, но и предложить ее удачное разрешение.
– А они бы избрали его председателем.
Джейкобсон снова улыбнулся.
– И ты приехал сюда убить Деркина и обрезать концы.
Джейкобсон продолжал улыбаться.
Гарвуд помолчал, глядя на него:
– И зачем тебе это было нужно?
– Понял, что грядут катаклизмы, и захотел обеспечить себе место в Ковчеге.
– А то, что при твоем соучастии зверски убивали невинных людей, это тебе было безразлично.
Гарвуд встал, допрос закончился. Все эти дела далеко выходили за рамки его компетенции.
Он вышел из дома и по спутниковому телефону доложил о результатах Старику. Что делать дальше, решит сам президент.
Назад: Глава 71
Дальше: Глава 73