19
Раймонду — фр.
20
Наше маленькое гнездышко — фр.
21
Людовика XIV — фр.
22
«Жизнь» — фр.
23
болтуньи. Когда кричит сорока, про нее говорят, что она «сокочет». (Примеч. А. И. Куприна.)
24
Квач — тряпка, туго свернутая, кляп. (Примеч. А. И. Куприна.)
25
Летучая мышь. (Примеч. А. И. Куприна.)
26
Курносый. (Прим. автора.)
27
Кайло (хайло) — инструмент для выбивания угля из породы. (Прим. автора)
28
Обещаниями (от фр. promesse)
29
Все узнать… (франц.).
30
Генерал в отставке (от франц. en retraite).
31
Конечно, в настоящее время нравы кадетских корпусов переменились. Наш рассказ относится к той переходной эпохе, когда военные гимназии реформировались в корпуса. Прим. А. И. Куприна.