Вместо эпилога
ЭТО НЕ КОНЕЦ…
"Поводов для оптимизма все меньше… С каждым днем растут запасы оружия, все более разрушительного и чудовищного. Земля уже прогибается под его тяжестью… Безработица, инфляция, отравление природы, насилие, терроризм, региональные военные конфликты — таков наш мир… Гибнут люди в Никарагуа, Ливане, Анголе, в бессмысленнейшей ирано-иракской войне. Голодают сотни миллионов в Азии, Африке, Латинской Америке, а миллиарды долларов текут на вооружения…
Лишь раз за минувшие двадцать лет я почувствовала себя по-настоящему оптимисткой. Это было в день подписания хельсинкских соглашений. Показалось, что человечество повернет на путь разума, к подлинной разрядке, мирному сосуществованию, разоружению. Я тогда еще работала в Москве. Не слишком много лет прошло, а как все изменилось…"
Мэй вздохнула, захлопнула блокнот. "Зачем пишу это? Застарелая привычка стареющей журналистки, у которой все в прошлом и ничего впереди".
Она встала, подошла к окну, подняла раму. Ночь пахнула влажной духотой. Внизу искрился россыпями огней ее Лос-Андж, который когда-то она так любила. Мэй оперлась о подоконник, бездумно вглядываясь в мерцание миллионов разноцветных искр, желто-оранжевую подсветку бульваров, багровые сполохи реклам. По хайвеям бежали реки света — поток машин не редел и к ночи.
"Что ж, город как город — не хуже и не лучше многих других. Богатый, ярко освещенный, кичащийся роскошью, раздувающийся от гордыни и тщеславия и одновременно больной, несчастный, в червоточинах нищеты и отчаяния".
Где-то вдалеке возник стонущий звук полицейской сирены, он то замолкал, то прорывался снова — настойчивый, тревожный, остерегающий. Кто-то убегает, кто-то пытается поймать… Каждую ночь там внизу совершаются сотни преступлений. Убивают, грабят, калечат, насилуют, отравляют, давят машинами и душат в машинах. А сколько голодных, запуганных, измученных тоской, одиночеством, отчаянием в этом океане огней. Сколько готовых уйти из жизни, готовых стать преступниками. Город как город!.. Прекрасный и отвратительный. Пенящийся от наслаждений и омертвелый, опустошенный…
Зябко передернув плечами, Мэй закрыла окно. Вот и она — по-прежнему одна… Всю жизнь одна… Когда они встречались со Стивом последний раз? Когда встретятся снова и встретятся ли?.. Он продолжает балансировать на лезвии риска — донкихот конца XX века, благородный гангстер, за голову которого назначены награды. Чего он добился вместе со своим другом — мечтателем и разорившимся миллионером Цезарем? Выход из игры их злого гения Пэнки обернулся крахом "империи". Цезарь возвратился к своим древним рукописям, Стив вынужден скрываться, а ОТРАГ продолжает существовать… Шквал разоблачительных статей, пронесшийся несколько лет назад, не причинил "змеиной норе" большого вреда. А теперь, в обстановке военной истерии, ОТРАГ стал вполне респектабельной фирмой…
Звякнул телефон. Мэй глянула на часы. Скоро одиннадцать. Уже давно ей никто не звонит в такую пору. Кто это? А вдруг… Она схватила трубку:
— Алло.
— Мэй?.. Привет! Говорит Бен Джонс. Не забыла такого?
— О-о, Бен! Откуда ты взялся?
— Только что из Лимы. Слушай, Мэй, поразительная новость… Можно я сейчас загляну к тебе?
— Конечно, если для тебя не поздно…
— Для меня ничего никогда не поздно. Ты еще не ложилась?
— Нет… Приезжай.
В трубке щелкнуло. Мэй продолжала держать ее возле уха, но Бен, видимо, уже отключился. Она опустила трубку на аппарат, покачала головой: "И этот не изменился, даже став миллионером. Такой же суматошный и безалаберный, как двадцать лет назад. Даже не сказал, откуда звонит".
Бен появился через час. Сунул в руки Мэй какой-то сверток, чмокнул ее в ухо, опустил свой шикарный плащ на стояк для обуви.
— Повесь на вешалку, Бен.
— Неважно… Я ненадолго. Звонил из аэропорта. Но пришлось сделать крюк. В Голливуде какое-то сборище. Толпы, факелы, полиция…
— Вечером в "Чаше" должен был состояться митинг в защиту мира. Я тоже собиралась пойти. — Мэй усмехнулась.
— Правильно сделала, что не пошла… Полиция зверствует. Видел, как волокли арестованных… А это тебе, — Бен ткнул пальцем в сверток, который Мэй продолжала держать в руках, — перуанское пончо из шерсти ламы.
— Спасибо… Дай поцелую тебя.
— Ручная работа индейцев кечуа, — Бен явно был растроган, — думаю, понравится.
Мэй провела его в комнату, усадила в кресло.
— Съешь что-нибудь? Я приготовлю.
— Нет, нет и нет. Выпить могу.
— Пива?
— Лучше сок.
— С ромом?
— Сокровище мое. Давно не употребляю.
— Невозможно, Бен.
— Увы, возможно. Тут, — Бен постучал себя в грудь, — перебои, аритмия, стенокардия, гипертония, еще что-то. Понимаешь, разбогатев, имеет смысл поберечь себя.
— Тогда пей сок и молоко. Ты неплохо выглядишь. В меру пополнел, хороший загар, кажется, и волос стало побольше…
— Тебе могу признаться. Волос мне добавили. Сделал небольшую операцию. Лысины теперь не в моде… Ты тоже неплохо выглядишь, Мэй, в твои сорок…
— Спасибо, как всегда, ты ужасно галантен.
— Сколько времени мы не виделись?
— Лет десять, наверно… Последний раз — когда я приезжала в отпуск из Москвы.
— Подумать только… Как летит время! Десять лет назад я только разворачивался.
— Ты уже и тогда был миллионером. Твои джинсы сделали небывалую карьеру.
— А сейчас я одеваю полмира, Мэй. Ну, может, немного меньше… И еще, — он снизил голос, — одеваю армии. Настоящие… В наше время военные заказы — это… — он многозначительно поднял палец, — это военные заказы, сокровище мое…
— А в Перу ты что делал?
— У меня там фабрики. Было две, теперь три. Скоро будет четвертая. Сейчас там выгодно вкладывать наши зеленые бумажки. Слушай, Мэй, я к тебе в связи с этой поездкой… Лет двадцать назад, когда я еще работал в "Универсум", мне однажды пришлось снабдить Стива Роулинга кардинальским облачением из нашего киношного гардероба. Я еще тогда нечаянно, — Бен хихикнул, — залил подол сутаны каким-то красным соком — ну, был под мухой и залил… Стив куда-то увез облачение, потом прислал мне обратно по почте. А потом началось… Его обвинили в убийстве кардинала Карлоса де Эспинозы. Меня тоже таскали из-за этой посылки, будь она проклята, — ничему не хотели верить.
— Я знаю, — тихо сказала Мэй, — Стив мне рассказывал.
— Так представь себе, в Лиме я встретил Карлоса де Эспинозу — того самого, из-за которого все получилось…
— И о нем знаю, Бен. Это дядя Стива. Он был кардиналом и отказался от сана. По профессии он астроном, работал в обсерватории Ватикана.
— Сейчас он профессор в университете. И понимаешь, на лекциях по астрономии он тоже твердит о мире, о борьбе за мир. И его слушают… Ну так вот… Только ты не волнуйся, Мэй! Он мне сказал, что… Стив жив.
— Да?.. А что ему известно?
— Ты не удивлена? А я думал…
— Бен, я слышала столько небылиц о Стиве. — Мэй вздохнула, опустила голову. — Меня ничем не удивишь. Но все-таки, что ты узнал?
— Понимаешь, история поразительная. Нас познакомили в Лиме — в смысле, меня с этим дядей… В разговоре я упомянул про его тезку-кардинала, и тогда он… Короче, он сказал, что недавно видел Стива, что Стив написал книгу, что она печатается в Лиме и обязательно станет бестселлером. Там какие-то разоблачения, и эта книга — вода на мельницу борцов за мир. То есть, не в смысле, что книга — вода, а что она — документ огромного значения. Он — дядя — даже написал предисловие… — Бен выжидающе уставился на Мэй. — Странно, ты, кажется, действительно не удивлена… Тебе что-нибудь известно?
— Когда-то давно Стив думал о подобной книге.
— Но сам Стив, Мэй, — ты знала, что он жив?
Мэй заколебалась… "Сказать или нет? Бен был и остался болтуном, но если ему известно об этой книге… И его встреча с дядей Стива. Надо же, такое совпадение…"
— Стива Роулинга давно не существует, Бен, — начала она совсем тихо, — того Стива, которого мы с тобой помним. Тот, кто написал эту книгу, — совсем другой человек…
У Бена округлились глаза:
— Ты хочешь сказать, что кто-то подшивается под Стива?
— Нет… Просто тот человек не интересует меня.
— Вот что… Тогда понятно. — Бен захлопал глазами, и Мэй догадалась, что он ничего не понял. — Понятно, — повторил Бен не очень уверенно. — Ты извини, Мэй. А я — то думал… Ну, я поеду… Меня ждут.
Уже в передней, когда Бен снова облачился в свой супермодный плащ, Мэй сказала:
— Знаешь, Бен, пожалуй, не стоит никому рассказывать об этой истории…
— Ха… Считаешь меня совсем идиотом?.. Ни-ни… Больше никому… Ну, чао, сокровище мое. Даже не спросил, как ты живешь.
Мэн усмехнулась:
— Живу, как видишь… Все о’кей.
— Любимое выражение Стива, помнишь? Кстати, книга выйдет под псевдонимом. Автор — Джон Смит. Чао!
— Чао, Бен.
Дверь захлопнулась. Мэй задвинула засовы, наложила цепочку. Подумала. "Написал все-таки… Журналист в нем победил… Ах, Стив, Стив…"
Она снова подошла к окну. Город внизу продолжал искриться огнями. Она вздохнула: "Пожалуй, сегодня уже не заснуть…".
Присев к столу, она раскрыла свой блокнот на записях последних недель. "…Год выдался особенно тревожный… Угроза нового витка спирали вооружений становится трагической реальностью. Наша администрация во главе с новым президентом взяла курс на грубую силу. В конгрессе обсуждается небывалый военный бюджет — почти миллиард долларов в день на военные расходы. История такого еще не знала. Новые межконтинентальные ракеты чудовищной разрушительной силы; новые самоуправляемые крылатые ракеты с ядерными боеголовками, летящие к целям над самой поверхностью земли; новые самолеты-бомбардировщики; лазерные лучи смерти; новое химическое оружие…" Она взглянула на дату — это запись на последней сессии конгресса. А вот три дня спустя: "В разработку, производство и испытания новых видов ядерного, химического и бактериологического оружия включается все большее число компаний, исследовательских институтов, кафедр, лабораторий, заводов, раскинувшихся по всей территории Штатов — от Нью-Йорка до Калифорнии и от Иллинойса до Техаса и Флориды". Мэй горько усмехнулась: "Так отвечает Америка на советские предложения о разоружении".
Несколькими страницами дальше: "Военно-промышленный комплекс растет и разбухает буквально на глазах, черпая без меры из испеченного им лее "ядерного пирога". Корпорации-киты — "Рокуэлл интернэшнл", "Дженерал электрик", "Бендикс", "Дженерал дайнэмикс", "Юнайтед текнолоджиз", "Макдонелл-Дуглас", "Мартин-Мариетта" — едва справляются с военными заказами на сотни миллионов долларов. Надежно срабатывает машина "отдачи"… Оружейные магнаты, щедро субсидировавшие предвыборную кампанию нового хозяина Белого дома, стригут теперь купоны…"
Мэй покачала головой: "Газеты, захлебываясь, твердят об экономическом чуде, о новом "просперити", которое идет на смену застою и инфляции. Да, доходы монополий растут, ставки банковского кредита — тоже… Но сквозь эйфорию силы, упоение богатством и, казалось бы, неограниченными возможностями Америки все отчетливее прорывается другое — растущий страх за последствия милитаризации, протесты миллионов простых американцев, требования прислушаться к голосу рассудка, который звучит из Москвы…"
Мэй перелистала еще несколько страниц. Вот последние записи:
"…В Европе, на других континентах и в самой Америке нарастает антивоенное движение. Люди разного общественного положения, с разными политическими убеждениями и социальными идеалами, молодые и старые, мужчины и женщины, люди с разным цветом кожи, говорящие на множестве языков, объединяются в едином устремлении — сохранить мир на своей небольшой планете. Совсем небольшой перед чудовищной мощью и скоростями сил разрушения…
Борьба за сохранение мира на Земле, которую недавно один из вашингтонских администраторов презрительно окрестил "террором улицы", качественно меняется. Митинги и массовые шествия, "цепи мира" и молодежные пикники на дорогах к американским военным базам превращаются в суровый всеобъемлющий протест против политических, идеологических и военно-стратегических стереотипов мышления. Минувшей осенью в ФРГ этот протест объединил рабочих и интеллектуальную элиту, христиан и коммунистов, консерваторов и социал-демократов. Более трех тысяч делегатов представительного научного форума — ученые из разных стран Европы и Америки — решительно высказались против новых вооружений.
В парламенте "старой, доброй" консервативной Англии в ответ на наши воинственные призывы прозвучали трезвые голоса, что крайне опасно для судеб мира низводить все сложные проблемы и корни исторических событий до уровня комиксов, что смехотворны попытки нашей новой администрации навязать мировой общественности идею, будто "все беды современного мира исходят от коммунизма".
В Амстердаме международный комитет экспертов здравоохранения огласил "сценарий апокалипсиса" — прогноз последствий и жертв "ограниченной" и "неограниченной" ядерной войны. Кратковременная ядерная война в Европе, "ограниченная", например, территорией двух немецких государств, повлекла бы за собой, как минимум, 10 миллионов убитых и столько же раненых…
В случае "неограниченной" мировой войны практически мгновенно погибло бы более миллиарда жителей планеты и столько же было бы ранено. Но судьба раненых оказалась бы еще более трагической… Спасти их будет некому. Врачей останется слишком мало, и они не смогут добраться до большинства раненых через радиоактивные развалины, в километровых тучах радиоактивной пыли, без транспорта, электричества, без воды, без лекарств и инструментов…"
Мэй откинулась в кресле, прикрыла глаза: "Именно сценарий апокалипсиса! Кажется, он не произвел впечатления только в Белом доме. Потому ли, что там нервы крепки, или оттого, что его содержание выходит за пределы, доступные ограниченному воображению? Какое-то безумие! Почему они не хотят поверить в искренность Москвы?.. Что в этой ситуации может сделать книга Стива? Последняя ставка в отчаянной игре, начатой двадцать лет назад. На что он еще рассчитывает? Бедный мой Дон-Кихот…"
Однако Мэй ошибалась. Ставка не была последней…
Стив и Тибб смотрели телевизионную передачу. Шла специальная сессия, на которую были приглашены сто самых известных ученых планеты. Сессия посвящалась борьбе за сохранение мира. Ученые призывали ученых объединить усилия для разоружения самой науки.
— Именно наукой двадцатого века созданы чудовищные средства, способные уничтожить человечество и саму жизнь на Земле, — говорил представитель Советского Союза. — Ответственность ученых сейчас велика, как никогда. Их слово в борьбе за сохранение мира необыкновенно велико. Не к созданию новых, еще более страшных видов оружия, а к возведению мостов дружбы и доверия между противостоящими государствами и народами должны быть устремлены наши усилия. Лишь седьмая часть того, что сейчас расходуется на вооружения, могла бы спасти от неизбежной голодной смерти десятки миллионов людей, излечить миллионы больных, облегчить жизнь сотен миллионов. Никогда за всю историю цивилизации не было столь огромной и бессмысленной траты ценностей, создаваемых разумом и трудом человека. Пора остановиться, пока не поздно…
— Да, пора, — сказал Тибб, выключая телевизор. — Иначе и мы опоздаем.
— Что предлагаешь? — спросил Стив.
— Оба УЛАКа могут совершить по два кругосветных полета. Потом их придется уничтожить вместе с зоной.
— И тебе не жаль?
— Но ты слышал… Если секрет УЛАКов станет известен…
— Не ты, так кто-то другой… Рано или поздно их сконструируют.
— УЛАКи — корабли будущего, Стив. Они станут благом, когда человечество… немного подрастет и поумнеет.
— Зачем же ты их создал теперь?
— Хотел посмотреть… что получится. Как конструктору, мне было важно. Кое в чем они помогли — тебе, например… Но я никогда, понимаешь, никогда не снимал пальца с предохранительной кнопки. А впрочем, кто знает… Может быть, я отдам их тем, кто сражается за мир?
— Твои УЛАКи могли бы помочь и Шарку при работах на дне океана. Он тогда не прервал бы исследований…
— Шарк тоже… родился слишком рано. Хотел опередить возможности нынешней эпохи. "Алмазный слой" в мантии, наверное, существует, но люди до него доберутся не теперь. И знаешь, Стив, Шарк мог прекратить исследования не от недостатка средств.
— А отчего?
— Нашел доказательства, которые искал… Мне давно казалось, что алмазы для него не самое главное.
— Он когда-то сказал мне, что Земля — это природная термоядерная бомба замедленного действия.
— Ну вот видишь. И ОТРАГ может стать ее детонатором… Значит, тем более важно сохранить полетное время УЛАКов как наш последний шанс.
— На Земле сейчас достаточно "детонаторов" помимо ОТРАГа.
— Да… Но выход твоей книги, Стив, снова привлечет внимание к ОТРАГу. Возможны любые неожиданности… Мы не знаем, чем занят сейчас Вайст.
— Люди Цезаря там еще остались. И кое-кто из моих близко. А Вайст не готов…
— Но для нас наступило время повышенной готовности.
Стив скептически покачал головой, вышел на веранду коттеджа. Центральный поселок выглядел вымершим. Двери ближайших домиков были закрыты, жалюзи опущены, веранды и балконы пусты. Бетон дорожек кое-где уже вспучивался новыми ростками, которые пробивались снизу. Стив подумал, что скоро сюда возвратится сельва и похоронит поселок, так же как некогда похоронила на века пирамиды и дворцы майя… Вот он — последний "оплот" могущественной "империи" Пэнки — Фигуранкайнов… Как быстро все рассыпалось. Людей на полигоне с каждым днем все меньше. Одних пришлось отправить к Вайсту, другие уволились и вернулись к своим семьям. Некоторые остаются здесь навсегда, на маленьком кладбище за Центральным поселком. Уходя, люди всегда оставляют за собой кладбища… Невдалеке от безымянной могилы Герберта Люца-Рюйе — могила его дочери.
Стив тяжело вздохнул: "Бедная Инге! Она тоже похоронена здесь. На след похитителей нам с Тео удалось напасть слишком поздно… Второй раз за все годы пришлось тогда воспользоваться приемами санчин-до… Те парни, если выжили, остались калеками… Но нить зла не распутана до конца — оборвалась вместе с жизнью Рунге, которого настигла карающая рука Марианы".
Старую индианку Стив потерял из вида… Мариана пожелала остаться в родной Гватемале. А Инге он привез сюда. Она мечтала побывать в Бразилии. Пусть хотя бы ее тело покоится здесь… Одно время он думал перевезти гроб в Гвадалахару или на Цейлон, но не сделал этого. Зачем тревожить ее? Он в Гвадалахару не вернется, а Цейлон или Бразилия — какая разница… Где бы ни покоился прах Инге, память о ней останется с ним до конца.
Он медленно направился к кладбищу. Путь пересекла большая зеленая змея. "Ну конечно, змеи поняли, что люди уходят. Стражи сельвы возвращаются вместе с ней…"
Через несколько дней прилетел Цвикк. Небольшой самолет приземлился на ближайшем аэродроме, в трех километрах от Центрального поселка. На ста тысячах квадратных километров территории, некогда приобретенной Цезарем Фигуранкайном-старшим, лишь зона и Центральный поселок еще оставались обитаемыми.
Стив встретил Цвикка возле аэродрома. Они обнялись.
— Какие вести, Мигуэль? — Стив похлопал компаньона по плечу.
Цвикк махнул рукой:
— Фамилия Фигуранкайнов исчезла из списка сильных мира сего, но концы с концами свели. У Цезаря остались его "Парадиз" и отель в Касабланке. Все остальное пришлось продать, даже старый небоскреб у Центрального парка. Его уже сносят. Да-а…
— Кто купил?
— Наш нью-йоркский небоскреб? Фукс, калифорнийский магнат. Наверно, собирается переносить штаб-квартиру в Нью-Йорк. Построит ультрасовременную башню, на уровне своих нынешних прибылей. Да-а…
— Фукс — это "першинги—два"?
— Они… В минувшем году получил от Пентагона заказов более чем на полмиллиарда долларов.
— А здешняя земля? Чья она теперь, Мигуэль?
Цвикк хитро усмехнулся. Почесал за ухом, потом извлек белый батистовый платок и принялся вытирать потное розовое лицо и шею.
— Не угадаешь… Наша, Стив. Собственность "Смит—Цвикк лимитед". Да-а…
— Зачем? Нам она — как морскому ежу зонтик.
— Видишь ли, — Цвикк поморщился, — сейчас ее трудно продать… Цезарь подарил ее нам. Тебе и мне.
— У него так много денег?
— Лишних у него нет. Но если у нас с этой землей что-то получится, потом примем его в компаньоны.
— А что может получиться после того, как Тибб взорвет зону?
— На большой площади обнажатся горные породы. Начнем поиск и добычу драгоценных камней, золота, редких металлов.
Стив с сомнением покачивал головой:
— Взвалить такую обузу на плечи! Этот подарочек может стать началом конца и нашей фирмы, Мигуэль.
— Не торопись судить… Земля — твердый капитал. Кроме того, — Цвикк подмигнул, — у нас с тобой теперь появился неплохой шанс пересидеть тут любую ядерную войну. Да-а…
— Поговорил бы с Шарком.
— А что?
— У него другая точка зрения на ядерную войну… И вообще, если даже сама Земля уцелеет, пыли будет выброшено в атмосферу столько, что на столетия исчезнет солнце. Наступят вечная ночь и вечная зима…
— Замерзать все-таки приятнее, чем гореть, — убежденно заметил Цвикк. — Между прочим, наша фирма приобрела и отель в Манаусе.
— А это зачем?
— Манаус привлекает все больше туристов — это первое. Второе — нашей здешней "гасиенде" нужен опорный пункт. Им и станет отель в Манаусе.
— Ну и голова — одни извилины. Не выдвинуть ли тебя в президенты?
— В американские? Не подойду… Во-первых, я реалист, во-вторых — пацифист…
Вечером прилетел из зоны Тибб Линстер. После ужина они собрались втроем в комнате Стива, и Цвикк еще раз пересказал новости.
Тибб ограничился лаконичным замечанием, что теперь можно не торопиться с уничтожением зоны.
Стив поинтересовался, что слышно о Пэнки.
— Жив… — Цвикк осторожно сплюнул в пепельницу. — Но его возят в кресле. Паралич обеих ног.
— Чем же он занимается?
— Вы не поверите. — Цвикк усмехнулся. — Консультирует японских бизнесменов. Я читал недавно в газете "Американский банкир", что известный экономист мистер Алоиз Пэнки приглашен в качестве члена консультативного совета в один из токийских банков, кроме того, будет консультировать банки в Осаке и Нагасаки.
— Японцы не знают, что делать с деньгами, — скривился Стив.
— А что вы думаете, — Цвикк старательно раскуривал трубку, — у них сейчас денег больше, чем у кого-либо. В сейфах пятидесяти крупнейших банков наших финансовых воротил сосредоточены ценности примерно на две тысячи пятьсот миллиардов долларов. Так вот, четвертой частью этой суммы распоряжаются четырнадцать японских банков.
— А мы? — спросил Стив. — То есть, я хотел сказать, американцы.
Цвикк глубоко затянулся, и его окутали клубы душистого голубоватого дыма.
— В иерархии банков Америка сейчас на пятом месте, после Японии, ФРГ, Франции и даже Англии. Если в долларах, в банках Японии — около шестисот тридцати миллиардов, в банках Соединенных Штатов — менее половины этой суммы.
— Странное соотношение. Почему?
— Очень просто. Японцы модернизировали промышленность, гораздо лучше работают. Не в пример лучше, чем американцы. И еще не тратят столько денег на вооружения, сколько их тратит новый президент Соединенных Штатов. Это главное. Да-а…
— Но мне кажется, — не сдавался Стив, — никто и никогда не оспаривал, что Америка самая богатая страна.
— А я разве утверждаю противоположное?.. Я говорил о ценностях, сосредоточенных в банках. Вопрос о том, куда идут деньги — на ракеты, которые не продаются, или на товары, которые можно продать и надо продать. Я только что из Нью-Йорка. Его улицы забиты японскими "тойотами", "хондами", "датсунами", в магазинах — японская электроника. В Токио вы не увидите такого количества американских товаров… Деньги, когда их много, начинают жить собственной жизнью, приобретают особые свойства, даже особую "совесть". "Совесть" американских денег сейчас заключена в двух словах — антикоммунизм и милитаризм.
— У арабов есть пословица, — заметил Стив. — "Вглядывайся в последствия — это оплодотворяет ум".
— Как раз то, чего не делает новый президент, — вздохнул Цвикк, попыхивая трубкой. — Он рядится то в мантию антикоммунистического рыцаря-крестоносца, то в форму морского пехотинца, прущего напрямик, вопреки здравому смыслу.
— Однако шовинистическая эйфория налицо, — возразил Стив. — Воинственные призывы, десанты, угрозы, ведение переговоров с дубовой "позиции силы" — разве все это не возрождает ницшеанский миф вседозволенности, в свое время развеянный позором вьетнамской войны? Америка сильна и богата, поэтому вправе диктовать миру свой образ жизни и образ мыслей. Такое многим американцам начинает приятно щекотать нервы.
— Это одна сторона медали. Другая — явный рост антивоенных настроений, требования серьезных переговоров с Москвой, демонстрации сторонников мира… Ситуация, конечно, сложная, но последнего слова американцы не сказали. Так же, как и западноевропейцы. Да-да…
Стив скептически усмехнулся:
— А они и не скажут. Не успеют. Ты забываешь, Мигуэль, о клапане безопасности. Он безотказен — парламентская система. В нужный момент средства массовой информации переориентируют острие массовых выступлений с истинных виновников — воротил большого бизнеса — на партию, стоящую у руля власти. Марионетки сменятся, а главное сохранится. Пар будет выпущен, а беды и опасности останутся, даже возрастут, потому что те, кто ушел, успели сделать свое дело.
Цвикк приготовился возразить, но его опередил Тибб:
— Браво! Почти то же самое утверждают марксисты, критикуя парламентскую систему.
— Я далек от марксизма, — возразил Стив. — Может, поэтому не вижу выхода?
— Выход — в победе разума. Разум создал цивилизацию. Он должен и сохранить ее. Разве не к победе разума призывает Москва?
— Это слова, — скривился Стив, — покажи разум в действии, Тибб. Ты говоришь о Москве. Разве у них не столько же ядерных бомб, сколько у нас?
— А что им делать? У них, однако, хватило ума и мужества объявить миру, что первыми ядерное оружие не применят. А американцы?..
— Вот именно, — кивнул Цвикк. — А у некоторых американцев в ходу ковбойский девиз: "Прав тот, кто успеет выстрелить первым". То, что годилось для шерифа на Диком Западе в прошлом веке, не годится для президента страны в век атомный…
— По странной иронии судьбы, — заметил Тибб, — у небольшой и небогатой Америки в прошлом были президенты-великаны — Вашингтон, Линкольн, а потом — у огромной и богатой — президенты-карлики. Нелепо и смешно, но в этом ростки трагедии…
— И еще какие! — Стив встал и принялся расхаживать по комнате. — Двадцать лет назад, когда мы начинали борьбу с ОТРАГом, он был для нас средоточием зла. Несмотря на наши ошибки, просчеты, потери, несмотря на то что сам ОТРАГ продолжает существовать, кое-чего мы добились… Заторможены, даже изменены многие начинания ОТРАГа, выведен из игры Пэнки… Все это было. — Стив вздохнул. — Но в целом мы охотились на зайцев, из которых, будь их хоть десять тысяч, не составишь одного слона. А теперь я не вижу выхода… И не потому, что рассыпалась база, на которой мы начинали, — "империя" Цезаря.
Выхода я не вижу потому, что, пока мы вели борьбу с ОТРАГом, возник другой ОТРАГ, неизмеримо более опасный для мира, для человечества. Раковая опухоль милитаризма проросла насквозь страну, в которой я родился. Ведь то, чем сейчас откровенно, зримо, даже с оттенком шовинистической гордости занимаются в Америке, принципиально не отличается от проводившихся в глубокой тайне дел ОТРАГа. Я начинаю думать, что и моя книга, когда появится на книжных прилавках, никого особенно не заинтересует. Я опоздал… То, что приоткрываю в Африке, сейчас открыто свершается в Америке. Даже если мои разоблачения принесут неприятности отдельным лицам, системы это не изменит. Распалась "империя" Цезаря, ее место заняли другие корпорации, в недрах которых потенциального зла не меньше. Разве я не прав?
Цвикк промолчал, старательно раскуривая потухшую трубку. Ответил Тибб. Он решительно тряхнул головой:
— Нет… И я не думаю прекращать борьбу. Там, где самое трудное, где угрожающая неизвестность, там мое место. Там, где речь идет о победе разума над безумием, там я найду для себя работу. Поэт Альфред Теннисон еще в прошлом веке нашел слова, которые стали для меня смыслом бытия: "Дерзать, искать, найти, но не сдаваться".
— Даже и после уничтожения УЛАКов?
— Даже и после этого, Стив. И я уверен — ты тоже не прекратишь борьбы…
Солнце зашло. Небо над горами окрасилось в нежнейшие, лимонно-алые тона. Закат еще не успел погаснуть, как над головой, в синеватой черноте небесного свода, прорезались экваториальные созвездия. Цезарь и доктор Хионг продолжали молча прохаживаться вдоль ступенчатой каменной платформы главного монастырского храма. Райя, присев на каменную ступень, еще теплую после дневного зноя, глядела на них сверху. Быстро темнело. Желтое монашеское одеяние Хионга и белый саронг Цезаря едва различимыми пятнами скользили внизу, во мраке монастырского сада. Там в черной гуще деревьев и кустарников сотнями зеленоватых пунктиров искрились светлячки. "Словно звезды, — подумала Райя, — такие же, как наверху, но ускорившие бег". Она прислушалась. Было очень тихо. Изредка доносился скрип гравия под сандалиями Цезаря.
Почему они сегодня молчат? Райя уже привыкла, что по вечерам, когда спадал зной, они подолгу прохаживались внизу, тихо беседуя, иногда о чем-то споря вполголоса. Работа над древними рукописями, расшифровкой которых они занимались несколько лет, подходила к концу. Цезарь надеялся все закончить в этот приезд. Но они тут уже третий месяц, а о конце работы Цезарь давно не упоминает. Он замкнут и молчалив. Опять не хватает каких-то данных?
Райя встала. Неслышно ступая в темноте по теплым каменным ступеням, спустилась в сад. Из мрака, прорезанного искрами светлячков, совсем близко вынырнули две фигуры.
— Это Райя, — прозвучал негромкий голос Цезаря. — Хорошо, что пришла к нам.
Доктор Хионг сложил ладони в буддийском приветствии:
— Славлю богиню, бодрствующую над миром.
Райя взяла Цезаря под руку и прислонилась головой к его плечу:
— Что-то случилось? Да? Я, кажется, догадываюсь…
— У текста, которым мы занимались с братом Хионгом, не оказалось конца… Он не дописан или оборван… В последних фрагментах, которые удалось понять, упомянут "оазис космической мудрости" в Гималаях.
— Остров Шамбала?
Цезарь взглянул на Хионга:
— Мы истолковали последнюю строку так: "оазис космической мудрости в мире безумства среди высочайших гор этой Земли" или "за высочайшими горами". Дальше несколько слов не расшифровывается и текст оборван, скорее всего, на середине предложения…
— Что же у вас получилось на нынешнем этапе?
— Нам так и не удалось подняться над уровнем легенд, Райя. Легенда о прилете на Землю таинственных представителей "космических братьев". Ты о ней знаешь… Легенда о заложении "оазисов мудрости и нового знания". От нее можно протянуть нить к Атлантиде Платона — это уже домысел.
— И к Шамбале индийских и тибетских сказаний, — добавил доктор Хионг, — но и эта "нить" едва уловима и пунктирна.
— Разве "оазис мудрости и нового знания" это не Шамбала? — спросила Раня.
— Мы спорили с братом Хионгом несколько вечеров подряд, — сказал Цезарь. — Снова и снова возвращались к прочитанным текстам. Озарение пришло в споре… После уточнений перевода мне стало ясно, что прав брат Хионг. "Оазисы мудрости и нового знания" — их было несколько — не Шамбала. Шамбала, или ее этическая и философская идея, появилась гораздо позднее.
— Из расшифрованной части текста следует, что "оазисы мудрости" создавали "космические братья". — Взгляд Хионга, устремленный в небо, блуждал от одного созвездия к другому, словно отыскивая что-то. — Местоположение некоторых "оазисов" можно привязать к современной географии. Надежно устанавливается Двуречье, долина Нила, юг Индостана, менее надежно — какая-то земля или остров в Атлантическом океане. Доктор считает, — Хионг перевел взгляд на Цезаря, — что это Атлантида. Но если текстам действительно десять — двенадцать тысяч лет — это конец последней ледниковой эпохи; тогда очертания суши могли сильно отличаться от современных…
— Насколько надежна датировка? — спросила Райя.
— Определяли абсолютный возраст красок, которыми нанесен текст, — объяснил доктор Хионг. — Данные анализов позволяют утверждать, что текст наносился на материал десять — двенадцать тысяч лет назад. Таким образом, это древнейшая из известных рукописей. Шамбала тибетских текстов и индийских пуран — это последние тысячелетия. Интервал — около девяти тысяч лет. Индийские тексты вам известны, Райя. В тибетских тоже говорится о "посланцах Шамбалы", которые иногда приходят к людям, живут среди них, учат любви и мудрости, помогают на трудных перекрестках истории…
— Может, и ты посланница Шамбалы? — шепнул Цезарь, касаясь губами волос Райи.
— В древней книге "Аватумсала Сутра" сказано: с появлением государств, началом войн истина и ложь смешались. — Взгляд Хионга был снова обращен к звездам. — Чтобы спасти человечество от гибели, мудрецы создали тайную систему знаний. Эти знания хранят в Шамбале "великие учителя Гималаев". Через "посланцев Шамбалы" приобщают к ним избранных — тех, кто прошел школу гуманности… Согласно тибетским текстам шестисотлетней давности, из Шамбалы в конце каждого века выходит призыв к миру и спокойствию. Ныне он необходим более чем когда-либо…
— О Шамбале написано много, — Цезарь задумчиво покачивал головой, — но она была и остается одной из величайших загадок на протяжении нескольких тысячелетий. Сохранность древнего текста позволила надеяться на его полноту, а он оборвался в самом интересном месте — наиболее важном для понимания сути. С какой целью и для кого текст составлен? Земное ли происхождение у Шамбалы индийских и тибетских текстов? Загадки остались, и едва ли теперь их удастся разгадать. Для меня, — Цезарь печально усмехнулся, — это неудача более серьезная, чем крах "империи".
— Разве можно сравнивать, Цезарь! — В голосе Райи прозвучал упрек. — Разве все эти годы "империя" не была невыносимой тяжестью для тебя! Я возношу хвалы богам, что все позади.
— А меня угнетает мысль, что наша программа осталась невыполненной. И виноват только я…
— Позвольте не согласиться с вами, доктор, — мягко сказал Хионг. — Чувство вины — благородное чувство воспитанного человека. Не анализируют своих поступков и не переживают за их последствия лишь нравственные невежды. От этого один шаг до вседозволенности, которая ныне угрожает всем… Ваше истинное призвание — поиск утерянного и еще непознанного…
— Спасибо, доктор Хионг. — Голос Цезаря дрогнул. — Вы слишком добры. Я не заслуживаю такой доброты, но… хотел бы продолжать наш с вами поиск… Мы снова возвратимся сюда, вместе с Райей, спустя некоторое время. А теперь нам придется уехать… "Мир страстей и несправедливостей" снова призывает…
Райя вздрогнула.
— Ты получил плохие известия?
— Нет, всего-навсего — приглашение в Новый Орлеан.
В Канди, просматривая корреспонденцию, присланную в его отсутствие, Цезарь обнаружил большой конверт. Внутри оказалась книга. На глянцевой обложке элегантный джентльмен с черной свастикой вместо лица заносил над земным шаром большой двуручный меч. На титульном листе резко выделялось заглавие: "Мафия V" и размашистый автограф по диагонали: "Цезарю — Дон-Кихот".
Дата под автографом была десятидневной давности. Следующая страница содержала текст "От издательства", набранный крупным шрифтом:
"С фотокопиями документов, использованных автором, желающие могут ознакомиться в издательстве. Фотокопии могут быть также высланы почтой по получении заказа и перечислении издательству 13 долларов. Оригиналы документов хранятся в банке, название и адрес которого издательству известны. В случае необходимости, с согласия издательства и автора, с оригиналами могут быть ознакомлены официальные представители ООН, государственных и судебных органов".
Далее следовали адрес издательства в Лиме, телефоны, номер банковского счета.
Покусывая пальцы, Цезарь листал книгу: "Предисловие" — несколько страниц убористого текста. На каждой странице — Мир… Мир… Необходимость сохранить его… порог самоуничтожения цивилизации… всеобщее разоружение без альтернативы… Предисловие подписал профессор, доктор, почетный член — следовало перечисление национальных академий и научных обществ — Карлос де Эспиноза.
Страница от автора — ОТРАГ… Военно-промышленный комплекс… транснациональные корпорации… Бильдербергский клуб… Неофашизм… Масонские ложи… "Валгалла" — "Мафия V"… Геростраты двадцатого века…
Цезарь покачал головой: "Стив с первой страницы взял быка за рога. Прочитав первую страницу, ни один нормальный человек не отложит книгу, пока не дочитает до конца".
Глава первая — ""Змеиная нора" в Африке". Это об их первой поездке к Вайсту… "Так-так… Все точно, но он тогда увидел больше, чем я. Повсюду он был прежде всего журналистом".
Глава вторая — "Пир Валтасара в конце XX века", третья — "Выстрелы в Далласе и авиакатастрофа над Мехико" — расписки Люца… ОТРАГ… Секретные фонды частных швейцарских банков… Снова Люц… Неофашизм, наемники, политический террор… Транснациональные корпорации…"Черный" бизнес респектабельных фирм и банков…
"Так-так, — Цезарь торопливо листал страницы, — "Москва предлагает разоружение", "Анатомия безумия", "Схватка мафиозных спрутов", "Проказа милитаризма и раковая опухоль организованной преступности"… "Пир Валтасара перед концом света"…"
Цезарь покачал головой. Именно "Пир Валтасара". И книга Стива — огненное предупреждение тем, кто играет с огнем, безумно мечтая о мировом господстве.
Цезарь вздохнул и закрыл книгу.
В окно кабинета заглянуло вечернее солнце. Скрипнула дверь. Неслышно ступая, подошла Райя. Склонилась над Цезарем:
— Ты не дремлешь?
— Нет. — Он привлек ее к себе, усадил на колени. — Смотри, его книга.
— О-о, уже напечатана… И что там?
— Он рассказал всю правду.
— Что теперь будет, Цезарь?
— Не знаю… Нынешняя ситуация в мире слишком сложна. На ее фоне разоблачения Стива и грандиозны, и незначительны. Многое, о чем он пишет, — секрет полишинеля: все знают, но деликатно молчат. Пожалуй, с книгой он опоздал.
— Будем надеяться, что не опоздал… А я принесла тебе еще письмо, милый.
Райя вложила ему в руку конверт. В углу выделялось крупным шрифтом надпись — четыре буквы: SETI.
— Это из Нового Орлеана, — сказал Цезарь, — там через неделю начинается конференция, посвященная проблеме контакта с внеземными цивилизациями. — Он вскрыл конверт. — Вот официальное приглашение и программа. Они включили и мой доклад. А вот доклад профессора Карлоса де Эспинозы. Что-то о вспышках сверхновых звезд. Смотри, и Шарк… Он будет говорить о динамике земных недр.
— Какая лее связь с внеземными цивилизациями, Цезарь?
— А вот это мы с тобой узнаем в Новом Орлеане.
— Ты заварил ужасную кашу, Стив, — сказала Мэй. — Просто кошмарную! Никто еще так не ворошил палкой в этом страшном муравейнике.
По худому лицу Стива проскользнула самодовольная улыбка.
— Ну еще бы… Я не напрасно рядился то в кардинальское облачение, то в смокинг бизнесмена, то в свитер и кожаную куртку международного мафиози. Какой вонючий гнойник удалось вскрыть!
— Издательство проявило настоящее мужество. Твой дядя тоже… Но сейчас им не позавидуешь.
— Издательство заработало на моей книге кучу денег и еще заработает… Вот увидишь, Мэй. Книгу уже переводят во многих странах. Птичка выпорхнула… Обеспечение в бронированных сейфах за семью замками. Чего им бояться? А дядя — он на днях преподнесет миру еще одну бомбу на конференции SETI в Новом Орлеане. Ты обязательно должна туда съездить…
На конференции SETI в Новом Орлеане "бомб" оказалось две…
Профессор Карлос де Эспиноза, много лет изучавший вспышки сверхновых звезд, огласил ошеломляющий вывод, что треть всех наблюдавшихся им вспышек сверхновых может быть интерпретирована однозначно — как результат самоуничтожения каких-то технических цивилизаций.
В ответах на вопросы он сказал, что наиболее вероятной причиной гибели цивилизаций вместе с планетами являются войны и что "спусковой механизм самоуничтожения" подробно осветит в своем докладе профессор Шарк.
Огромный зал, в котором Шарк выступал с докладом, не мог вместить всех желающих. Несколько частных компаний транслировали доклад по телевидению. На следующий день газеты вышли с огромными заголовками на первых полосах: "Мир на пороге самоуничтожения", "Земля — природная термоядерная бомба", "Мы живем на термоядерной бомбе замедленного действия", "Ученые предупреждают — мощные термоядерные взрывы, даже при испытаниях нового оружия, могут привести ко всеобщей катастрофе".
В городе демонстрации сторонников мира перерастали в столкновения с фашиствующими молодчиками и полицией. На улицах появились баррикады. По требованию городских сластей конференция 5ЕТ1 вынуждена была прекратить работу. Эспинозу и Шарка предупредили, что они должны покинуть Штаты в течение двадцати четырех часов.
Самолет авиакомпании "Панам", совершавший рейс по маршруту Нью-Йорк—Новый Орлеан—Сан-Хосе—Лима, взорвался над Тихим океаном через несколько минут после вылета из аэропорта Сан-Хосе. Все пассажиры и команда погибли. Тайна этой катастрофы осталась навсегда погребенной в Тихом океане. Ни одна террористическая организация не взяла на себя ответственности за взрыв…
Стюардесса предложила пассажирам свежие газеты после старта из Каира. Райя с раскрытой книгой на коленях смотрела в окно. Внизу за зеленой лентой Нильской долины еще видны были пирамиды. Дальше все тонуло в оранжево-желтом мареве пустыни. Пустыня расстилалась и впереди…
Цезарь шелестел рядом газетой. Вдруг шелест прекратился. Райя взглянула на мужа. Он сидел неподвижно, взгляд широко раскрытых глаз был устремлен куда-то вперед, в пространство.
Райя осторожно коснулась его руки:
— Что случилось, милый?
Он быстро взглянул на нее, взял ее руку, поднес к губам:
— Нет… Ничего… Просто задумался…
— Цезарь… Зачем?.. Я почувствовала. Что в газете?
Он тяжело вздохнул:
— Понимаешь, я боялся этого. Тут списки… погибших в катастрофе у Сан-Хосе. Он тоже назван. Вот, смотри, Карлос де Эспиноза… профессор, астроном…
— О боги! — Райя закрыла лицо руками. — Что за безумный, жестокий мир… Мне так страшно, Цезарь…
— Успокойся, любимая! Вспомни мудрость Востока… — Он обнял ее, заставил склонить голову к себе на плечо, шепнул: — Мы долетим… Мы обязательно долетим… Главное еще впереди… Я верю… Ты тоже должна… Ну, успокойся, моя умная, прекрасная…
— Но это ужасно, Цезарь! За что?..
— Кто в силах ответить? У каждого своя судьба. Мне кажется, он знал, на что идет… Человек удивительной прямоты и отваги.
— Как Стив…
— Нет, Стив другой… Скорее, как Тибб…
— Может, они — "посланцы Шамбалы", Цезарь?
— И книга Стива — "призыв Шамбалы"? Попробуем думать так, дорогая. Все поколения на протяжении всей истории цивилизации создавали себе мифы, которые потом отдельными чудаками принимались за правду и иногда правдой становились…
— Людей на Земле так много, Цезарь… Стоит им объединиться и захотеть — любая добрая мечта станет правдой. Разве не к этому призывают "великие учителя Гималаев"?
— "Великие учителя" — прекраснейшая из метафор, Райя… Тот самый Разум, который на протяжении всей истории человечества противостоял безумству. Он должен победить и теперь… И он победит, независимо от того, занесена ли его искра из неведомых далей космоса, или затеплилась тут, на Земле.
— Знаешь, почти то же написал Стив в послесловии. Ты читал?
— Я вообще не смотрел послесловия. Я не дочитал книгу до конца.
— В самом конце есть еще послесловие автора, которое называется "Это не конец"… Вот, — Райя стала листать книгу, лежащую у нее на коленях, — тут в конце написано:
"Каждый человек знает, что он смертен. Не вечно и человечество, но рядом с короткой человеческой жизнью история чередования поколений представлялась бесконечной. Увы, представлялась до второй половины нашего века. Все изменилось на глазах нынешнего поколения… Подобно тому, как каждый из нас не знает своего последнего часа в пределах нескольких лет или даже десятилетий, так ныне в тех же, а может быть, и в более ограниченных пределах его уже не знает все человечество. Но то, что тысячелетия оставалось величайшим из благ для каждого человека в отдельности, теперь стало небывалым чудовищным кошмаром для людей в целом. Библейская заповедь "Не убий" ныне звучит: "Не убий человечество"… Этот кошмар создали сами люди. Те, в чьих руках деньги — деньги, рождающие оружие и иллюзию вседозволенности, от которой один шаг до безумной идеи мирового господства. Заправилы американского большого бизнеса, собравшиеся на валтасаровом пире, вам шлют огненное предостережение народы планеты, которые хотят избавиться от кошмара! Сколько времени он будет продолжаться? Когда, наконец, человечество сможет перевести дух и сказать себе: самое страшное позади, угроза коллективного самоубийства миновала?.. Кому человечество будет обязано этим? Трибуну, вождю, пророку, чудотворцу, политикам, ученым, писателям?.. Нет. Только самому себе в целом, своему Разуму, когда объединится в едином порыве — выстоять и сохранить планету".
Вечером они благополучно приземлились в Коломбо…
Вечером Тибб сказал Стиву:
— Время пришло… Через несколько часов оба УЛАКа вылетят навстречу ночи. Завтра с рассветом мы пролетим над крупнейшими городами Западной Европы и Северной Америки. Мы не будем скрываться и везде сбросим вымпелы с призывом опомниться и начать настоящие переговоры и разоружение.
— Могут подумать, что УЛАКи — корабли русских.
— Пусть думают, что хотят. Русские к переговорам давно готовы.
— Могут обстрелять…
— УЛАКам обстрел не страшен. А применить ядерные заряды над своей территорией они не рискнут. Кроме того, все будет происходить днем. Зависая над центрами больших городов, мы будем включать мощные звуковые передатчики и объявлять на языке страны, что мы — борцы за мир, призываем к благоразумию, миру, переговорам и всеобщему разоружению.
— Думаешь, поможет?
— Должно… Выступления в защиту мира нарастают. Наш призыв подтолкнет колеблющихся, может привести к смене многих правительств. Затем должна последовать цепная реакция переговоров и разоружения.
— Трудно даже представить… А ОТРАГ?
— Мы объявим в наших обращениях, что готовится провокация с целью развязать ядерную мировую войну… Уже напечатаны сотни тысяч листовок с фрагментами из твоей книги. Мы будем разбрасывать их над городами… Вечером сядем в "змеиной норе" у Вайста. Либо он согласится размонтировать готовые ракеты, либо…
— Мы их уничтожим вместе с шахтами и Вайстом.
— Надеюсь на первое… Но из твоей реплики я понял, что хочешь лететь и ты…
— Неужели ты сомневался, Тибб?
— Опасность все-таки существует… И немалая. Нас могут обстрелять ядерными зарядами в космосе или испробовать на нас лазерное оружие челночных кораблей "Колумбия". Могут быть и иные неожиданности. Запасы "горючего" у нас ограничены…
— Друг, не трать красноречия впустую. Оно понадобится тебе завтра, когда начнешь вещать над Белым домом…
Лицо черного конструктора озарилось мальчишеской улыбкой. Он похлопал Стива по плечу:
— Ладно. Это я так… Готовься. Через час зайду за тобой.
notes