Книга: Небесная подруга
Назад: 13
Дальше: 20

14

Перевод Владимира Захарова.

15

Написанная Фредериком Уильямом Мурманом в 1900 г. баллада была в 1960-х положена на музыку Дэйвом Кедди.

16

Перевод М. Платовой.

17

Из стихотворения Россетти «Небесная подруга» в переводе М. Фромана.

18

Цитата из песни Саймона и Гарфанкела «April Come She Will».

19

Блаженная Вирджиния (лат.) — отсылка к названию картины Россетти «Beata Beatrix», то есть «Блаженная Беатриса». Поскольку имя Virginia изначально имеет значение «дева», в словосочетании содержится намек на Блаженную Приснодеву (Богоматерь).
Назад: 13
Дальше: 20