Книга: Третья девушка
Назад: 18
Дальше: 31

19

Ван Дейк Антонис (1599—1641) — фламандский художник, конец жизни проведший в Англии и писавший портреты английских аристократов.

20

Гербицид — ядовитое химическое вещество, применяемое для уничтожения сорняков.

21

Арлекин — традиционный персонаж комедии дель арте (комедии масок).

22

Тис — вечнозеленое хвойное дерево с твердой ценной древесиной и ядовитыми хвоей и семенами.

23

Эркер — архитектурная деталь в виде выступа в наружной стене здания, который увеличивает внутренний объем помещения.

24

Мекка — один из священных городов мусульман, место рождения пророка Мухаммеда, место паломничества.

25

Шато(фр.) — феодальный замок.

26

плодовый сад с огородом (фр.)

27

А? (фр.)

28

Галльский — присущий французам: галлы — кельтское племя, некогда обитавшее на территории современной Франции и Бельгии.

29

Я в восторге (фр.)

30

…комические актеры времен Реставрации — Имеется в виду восстановление монархии после Английской буржуазной революции во время правления Карла II и Якова II Стюартов (1660—1688). Комедия времен Реставрации была комедией нравов, изображала лицемерие и распущенность аристократии.
Назад: 18
Дальше: 31