29
На рассвете доктор Чилтон и три сотрудника дорожной полиции штата Теннесси в тщательно отутюженной форме стояли рядышком на продуваемой всеми ветрами взлетной полосе. Они старались перекричать шум радиопереговоров, доносящийся из открытой двери самолета и медицинской перевозки, ожидавшей у трапа.
Старший полицейский в чине капитана подал Чилтону ручку. Бумаги трепетали и загибались на ветру, и полицейскому приходилось разглаживать их на планшете ладонями.
— Слушайте, а нельзя все это сделать в самолете? — спросил Чилтон.
— Сэр, все документы должны быть оформлены в момент передачи… Таковы полученные мной инструкции.
Второй пилот закончил укреплять грузовой трап и крикнул вниз: «Порядок!»
Полицейские и доктор Чилтон подошли и встали вместе у задних дверей перевозки. Когда Чилтон открывал двери, полицейские напряглись, словно ждали, что оттуда кто-то выскочит.
Доктор Ганнибал Лектер стоял выпрямившись на своей тележке, как обычно опутанный сетчатыми тенетами и в хоккейной маске. В данный момент он опорожнял мочевой пузырь в утку, подставленную Барни.
Один из полицейских фыркнул. Другие двое отвернулись.
— Извините, — произнес Барни и закрыл двери.
— Не беспокойтесь, Барни, — сказал доктор Лектер, — я закончил, благодарю вас.
Барни привел в порядок одежду доктора Лектера и подкатил тележку к задней двери машины.
— Барни?
— Да, доктор Лектер?
— Вы все это долгое время вполне прилично обращались со мной. Благодарю вас.
— Не стоит благодарности.
— Когда Сэмми в следующий раз придет в себя, скажите ему: я хотел с ним попрощаться.
— Обязательно.
— Прощайте, Барни.
Огромный надзиратель толчком растворил двери и крикнул полицейским:
— Ребята возьмитесь за низ тележки с обеих сторон, идет? Так. Ставим на землю… Легче.
Барни вкатил доктора Лектера по трапу в самолет. С правой стороны салона три кресла были убраны. Второй пилот закрепил тележку ремнями за скобы для крепления кресел.
— Он полетит лежа? — спросил один из полицейских. — А резиновые штаны ему надели?
— Придется тебе, приятель, придержать водичку до Мемфиса — сказал второй.
— Доктор Чилтон, могу я поговорить с вами? — спросил Барни.
Они стояли у самолета, а ветер вздувал рядом с ними крохотные смерчи из пыли и мелкого мусора.
— Эти парни ничего не понимают, — сказал Барни.
— Мне пришлют профессиональных помощников в Мемфисе, опытных санитаров из психиатрической больницы. Теперь они за него в ответе.
— Как вы думаете, они правильно будут с ним обращаться? Вы знаете, какой он. Его можно напугать только скукой. Больше он ничего не боится. Бить его не имеет смысла.
— Я такого никогда бы не допустил, Барни.
— Вы будете присутствовать на его допросе?
— Да. — Зато тебя там не будет, — добавил Чилтон про себя.
— Я мог бы помочь устроить его там, в Мемфисе, всего на два часа опоздав к следующей смене, — предложил Барни.
— Теперь это уже не ваше дело, Барни. Я сам там буду. Я покажу им, что надо делать, прослежу за каждым шагом.
— Упаси Бог, не доглядят, — сказал Барни. — Он-то ничего не упустит.