28
НЕ ТЕ СЛОВА
Пусть рыжина тебе и смех мой шалый
Останутся. А прочее — не в счет:
В чем был негодник я иль добрый малый,
Как мертвый лист, теченье унесет.
Пауль Цех. Баллада о маленьком Флорестане (подражание Вийону)
Когда Брианна галопом въехала на двор Роксаны, Сажерук как раз отгонял Пролазу от курятника. При виде дочери у него перехватило дыхание. Она была одета, как дочь богатого купца. С каких пор служанки ходят в таких нарядах? И конь под ней — в драгоценной сбруе, с седлом, расшитым золотом, и такой лоснящейся вороной шерстью, будто ее целый день чистят и гладят три конюха, не меньше — тоже не подходил к здешней обстановке. При ней был солдат, одетый в зеленую с серебром форму. Он равнодушно смотрел на бедный домишко и грядки вокруг. Зато Брианна смотрела только на Сажерука. Она выпятила подбородок, совсем как мать, поправила заколку в волосах и неотрывно смотрела на него.
Если бы он мог исчезнуть, сделаться невидимым! До чего враждебно она глядит на него — одновременно по-взрослому и как обиженный ребенок. Она была очень похожа на мать. Солдат помог ей слезть с коня, напоил животное у колодца и дальше делал вид, что слеп и глух.
Роксана вышла из дому. Приезд дочери был для нее, видимо, такой же неожиданностью, как для Сажерука.
— Почему ты не сказала мне, что он вернулся? — набросилась на нее Брианна.
Роксана открыла было рот и снова закрыла.
«Ну скажи же что-нибудь, Сажерук!»
Куница спрыгнула с его плеча и исчезла за курятником.
— Я попросил ее этого не делать. — Как хрипло звучит его голос. — Я подумал, что лучше скажу тебе об этом сам.
«Но отец у тебя трус, — добавил он про себя, — боится собственной дочери».
Как гневно она на него посмотрела. Совсем как раньше. Только теперь она слишком взрослая, чтобы ударить его кулачком.
— Я видела того юношу, — сказала она. — Он был на празднике, а сегодня жонглировал огнем для Якопо. Он это делает точно, как ты.
Сажерук обнаружил, что за спиной у Роксаны стоит Фарид. Он так и остался там, позади, зато Йехан протиснулся вперед и подбежал к сестре.
— Откуда у тебя такой конь? — спросил он.
— Мне его дала Виоланта за то, что я по ночам беру ее с собой к комедиантам.
— Ты водишь ее к комедиантам? — Голос Роксаны звучал озабоченно.
— А почему бы и нет? Ей там очень нравится. И Черный Принц нам разрешил. — Брианна не поднимала глаз на мать.
Фарид подошел к Сажеруку.
— Что ей здесь надо? — шепотом спросил он. — Это служанка Уродины.
— А еще это моя дочь, — ответил Сажерук.
Фарид ошарашенно уставился на Брианну, но она не обратила на него ни малейшего внимания. Она приехала сюда ради отца.
— Десять лет! — Это звучало как обвинение. — Тебя не было десять лет, а теперь ты просто взял и вернулся? Все говорили, что ты умер! Что Змееглав сгноил тебя в своих застенках! Что поджигатели отвели тебя к нему за то, что ты не хотел выдавать им все свои секреты.
— Я их выдал, — сказал Сажерук без всякого выражения. — Почти все.
«И они ими воспользовались, чтобы устраивать пожары в другом мире, — добавил он про себя. — В другом мире, где не было двери, через которую я мог бы вернуться домой».
— Я видела тебя во сне! — Брианна заговорила так громко, что ее конь испуганно запрядал ушами. — Мне снилось, что латники привязали тебя к столбу и подожгли. Мне это снилось почти каждую ночь! До сегодняшнего дня! Десять лет я боялась ложиться спать — и вот ты здесь, живой и здоровый, как будто ничего не случилось! Где ты был?
Сажерук взглянул на Роксану и увидел в ее глазах тот же вопрос.
— Я не мог вернуться, — сказал он. — Не мог. Я пытался. Поверь мне.
Не те слова. Будь они сто раз правдой, звучали они как ложь. Он всегда это знал. Слова ни к чему не годны. Да, порой они звучат замечательно, но в самый нужный момент бросают тебя в беде. Нужных слов никогда не подберешь, да и где их искать? Ведь сердце немо, как рыба, как бы ни трудился язык, пытаясь наделить его речью.
Брианна повернулась к нему спиной и зарылась лицом в гриву своего коня, а солдат так и стоял у колодца, притворяясь пустым местом.
«Да, я бы сейчас тоже не прочь стать пустым местом», — подумал Сажерук.
— Это правда! Он не мог вернуться! — Фарид выступил вперед, словно желая его защитить. — Оттуда не было сюда пути! Сажерук говорит чистую правду! Он был совсем в другом мире — таком же настоящем, как этот. Миров очень много, они все разные, и все записаны в книгах!
Брианна повернулась к нему.
— Я что, похожа на маленькую девочку, которая верит в сказки? — с презрением спросила она. — Раньше, когда отец, бывало, исчезал так надолго, что мама вставала по утрам с красными заплаканными глазами, другие комедианты тоже рассказывали мне про него разные истории. Что он говорит с феями, что он сейчас у великанов, что он ищет на дне моря такой огонь, который не может затушить даже вода. Я и тогда не верила в эти россказни, но они мне нравились. Теперь они мне не нравятся. Я уже не маленькая. Давно. Помоги мне подняться в седло! — приказала она солдату.
Тот молча повиновался. Йехан уставился на меч, висевший у солдата на поясе.
— Оставайся обедать! — сказала Роксана.
Но Брианна лишь молча покачала головой и вскочила в седло. Солдат подмигнул Йехану, не спускавшему глаз с меча. И они поскакали прочь на своих конях, казавшихся слишком большими для узкой каменистой тропы, ведшей ко двору Роксаны.
Роксана увела Йехана в дом, а Сажерук так и стоял у курятника, пока всадники не скрылись за холмами.
Когда Фарид наконец нарушил молчание, голос у него дрожал и срывался от возмущения:
— Ты ведь правда не мог вернуться!
Сажерук пожал плечами, по-прежнему глядя вслед дочери.
— Мне иногда самому кажется, что все это был сон, — пробормотал он.
За их спинами раздалось тревожное кудахтанье.
— Черт, да где ж этот Пролаза? — Сажерук распахнул дверь курятника.
Белая курица метнулась мимо него на двор, а еще одна лежала в соломе с окровавленными перьями. Возле нее сидела куница.
— Пролаза! — зашипел Сажерук. — Проклятая тварь, говорил же я тебе: не смей трогать кур!
Куница подняла голову.
К окровавленной мордочке прилипли перья. Зверек распрямился, поднял пушистый хвост, подошел к Сажеруку и стал тереться о его ноги, как кошка.
— Нет, ты только погляди! — прошептал Сажерук. — Привет, Гвин.
Его смерть вернулась.