Книга: Приключение ваганта
Назад: Глава 13. Франсуа Вийон
Дальше: Глава 15. Стрела купидона

Глава 14. Берберийские пираты

Торговое судно Доменико Монтальдо носило название «Лаура». Как похвалился разговорчивый капитан, он назвал его в честь своей жены. Оно относится к классу каботажных судов, и капитан Монтальдо предпочитал плыть вблизи берега, который нередко скрывала туманная дымка. Это обстоятельство вызывало беспокойство у штурмана, так как терялись ориентиры и приходилось постоянно измерять глубину с помощью лота, чтобы не сесть на камни, коими прибрежные воды Черного моря изобиловали.
Андрейке еще не доводилось видеть такие большие и красивые суда, поэтому он исследовал «Лауру» от носа до кормы с тщательностью кота, который впервые попал в незнакомый для него дом. Боевая башня для арбалетчиков и помост, возвышавшийся над палубой, были открытыми и ограждались резным фальшбортом. На носу тоже находился небольшой помост с перилами. Его предназначение для Андрейки было непонятно, и он решил это выяснить при первой же возможности.
Через прорези на корме была вставлена пара массивных рулевых весел, с которыми управлялись два крепких матроса, а на грузовом люке стояла небольшая разъездная шлюпка. Мачта имела «воронье гнездо» в виде бочки – наблюдательный пост на самой ее верхушке – и несла косой латинский парус, который позволял лавировать при боковом ветре. На парусе был нарисован большой красный крест и что-то написано черной краской. Но непогода размыла надпись, и она еле просматривалась, поэтому Андрейко так и не смог ее прочесть, хотя латынь разумел.
По бокам кормовой надстройки находились решетчатые короба для провианта, чтобы продукты хорошо проветривались и не портились. Там хранился и генуэзский сыр, который очень понравился Андрейке. Он был сладковатый и немного заплесневелый, но капитан и матросы трескали его за милую душу.
Более-менее сносная каюта была только у синьора Монтальдо. Что касается штурмана, второго человека на судне, то он обретался в тесной каморке. Андрейке и Ивашке пришлось ютиться на палубе вместе с командой и арбалетчиками, что их несколько стесняло. Но если с матросами они быстро нашли общий язык, то суровые арбалетчики смотрели на пассажиров свысока и не снисходили до разговоров, отделываясь малозначащими фразами, да и те цедили сквозь зубы.
Видимо, арбалетчики считали себя высшей кастой. Они были наемными, поэтому капитан обращался к ним вежливо и с подчеркнутой официальностью, никогда не повышая на них голоса, в отличие от своих матросов. Члены команды судна называли своего начальника «патроном» и исполняли его приказы с завидной сноровкой. Каждый арбалетчик и матрос имел пластинчатый панцирь – бригантину и шлем. На судне имелись длинные копья, запасные арбалетные болты, щиты и дротики. Судя по всему, все генуэзцы – от стрелка-здоровяка до щуплого и худосочного впередсмотрящего, который постоянно торчал в «вороньем гнезде», – хорошо умели обращаться с оружием. Почему так, Ивашко и Андрейко вскоре узнали от самого Доменико Монтальдо. Он нашел в их лице благодарных слушателей и с утра до вечера заливался соловьем, рассказывая разные морские истории.
– …Плавание в Черном море – чистая благодать, – капитан отхлебнул вина из кубка и поморщился: – Экую дрянь делают в Солдайе! Кислятина. То ли дело генуэзские вина. М-да… Так о чем это я? Ах да, вспомнил. В Средиземном море неподалеку от Туниса есть остров Джерба. Там построили крепость берберийские пираты. Их суда приходят на Джербу в основном на зимовку. Остров прекрасно защищен рифами, мелями, а изменчивые ветры и неожиданные отливы, с которыми пираты хорошо знакомы, сделали остров неприступной крепостью. Коренные жители острова занимаются контрабандой и производят великолепные шерстяные ткани. Власти Джербы относятся к пиратам весьма дружелюбно, поскольку они платят таможенные сборы и пошлины и одаривают правителей острова дорогими подарками. А еще берберийцы ведут с островитянами выгодную торговлю, продавая награбленные морским разбоем товары за бесценок. Эй, Паоло! – позвал он юнгу – шустрого, как белка, черноглазого кудрявого мальчика, для которого забраться в «воронье гнездо», чтобы передать обед впередсмотрящему, было сущей забавой. – Принеси из моей каюты баклагу с вином! А то от этой дряни у меня изжога.
Он выплеснул остатки вина за борт, а Ивашко и Андрейко свое вино допили. Оно не казалось им дрянным; наоборот, хорошо утоляло жажду, ведь день выдался жарким, а над их головами не было даже тента. Капитан «Лауры» и его пассажиры сидели на помосте, который возвышался над верхней палубой судна. Англичане называли его форкастель, или бак.
Вскоре Паоло принес баклагу, наполнил кубки густым красным вином, и Андрейко убедился, что оно и впрямь не чета крымскому. У генуэзского вина и аромат был другой, а уж вкус и вовсе оказался божественным.
– Бывал я там… по торговым делам, – продолжал свое повествование Доменико Монтальдо. – Торговля с Джербой очень выгодна, но чертовски опасна. Возле острова часто дуют штормовые ветры, да и пираты шалят. Правда, тех, кто постоянно торгует с Джербой, – это в основном александрийские, турецкие и тунисские купцы – согласно договоренности с султаном (его зовут Осман), они не трогают. На острове разбиты обширные плантации финиковых пальм, есть виноградники, оливковые рощи и сады с другими плодовыми деревьями. Земли там плохие, поэтому жители Джербы лишь с большими трудами получают скудный урожай ячменя. По этой причине здесь возникает постоянная нехватка зерна. Кроме того, на острове выращивают сорго, чечевицу, бобы, нут и разные овощи. Я привозил на Джербу крымскую пшеницу, и она уходила нарасхват, хотя цена на нее была совсем небожеской. Дорого там и мясо. Кроме пиратской крепости на острове есть хорошо укрепленный замок, построенный на берегу моря, где живет синьор, правитель Джербы, и его семья. Рядом с замком находится большое поселение, где обычно размещаются иностранные купцы: мавры, турки и христиане. Раз в неделю в поселении бывает базар. Он похож на ярмарку, потому что там собираются все жители острова. Также туда приходят сарацины с материка, приводя свой скот и привозя в большом количестве шерсть…
Неожиданный порыв ветра заставил парус судна оглушительно хлопнуть, и капитан бросил тревожный взгляд на штурмана, которого звали синьор Джакомо. Тот как раз вместе с напарником-матросом измерял лагом скорость «Лауры». Лаг представлял собой доску треугольной формы с привязанной к ней тонкой веревкой и грузом. На веревке на одинаковом расстоянии друг от друга были навязаны узлы. Синьор Джакомо выбросил лаг за корму и считал количество узлов, ушедших за борт в определенный промежуток времени. Досчитав до тридцати, штурман, словно почувствовав состояние Доменико Монтальдо, обернулся и успокаивающе сказал:
– Все нормально, синьор капитан. Скорость судна увеличилась, но шторма не будет. Ветер немного усилился, но по-прежнему дует в сторону берега, и пока никаких изменений не предвидится. Думаю, что мы покинем Черное море без приключений.
– Твои бы слова да святому Николаусу в уши, – ворчливо заметил Доменико Монтальдо.
Он немного помолчал, видимо собираясь с мыслями, а потом вернулся к волновавшей его теме:
– Должен вам сказать, синьоры, два раза я посещал Джебру вполне удачно, с большой прибылью. А вот третий раз… – капитан даже побледнел от неприятных воспоминаний. – Пираты перехватили «Лауру», когда остров уже был виден невооруженным глазом. Уж не знаю, какая вожжа им под хвост попала, ведь купеческие суда, которые шли под флагом султана Египта (мне пришлось прицепить эту тряпку во избежание неприятностей в пути), берберийские пираты обычно не трогали. Я подозреваю, что это «постарались» турецкие купцы. Видимо, они посчитали, что я перебежал им дорогу в торговле зерном с Джеброй, и решили избавиться от конкурента. В общем, как бы там ни было, а схватка вышла очень жестокой. Я потерял половину команды. А уж сколько денег мне пришлось выплатить семьям погибших арбалетчиков… – он тяжело вздохнул. – Но что поделаешь? Уговор есть уговор. Дал слово – держи…
Речь капитана прервал впередсмотрящий. Он прокричал что-то неразборчивое, и Доменико Монтальдо подскочил на месте как ужаленный.
– Синьоры, я должен вас оставить… на некоторое время.
– Что-то случилось? – встревоженно спросил Ивашко.
Разговоры с капитаном вел юный Немирич. Что касается Андрейки, то он больше помалкивал, но речи Доменико Монтальдо впитывал как губка.
– Пока ничего серьезного, – с наигранной бодростью ответил капитан. – Навстречу нам идет какой-то корабль. Скорее всего, это «купец», – он постарался, чтобы последняя фраза прозвучала веско, но в его трубный глас прорвались нотки сомнения и даже страха.
Капитан поспешил на нос судна, чтобы присоединиться к штурману, который стоял на помосте с перилами и смотрел вдаль через толстую бронзовую трубу. Какое-то время они наблюдали за приближающимся судном, а затем Андрейке почудилось, что он услышал дружный вздох облегчения. Доменико Монтальдо вернулся к столу, наполнил кубок и выпил его одним духом.
– Уф! – с удовлетворением вздохнул капитан и вытер рукавом мокрый от вина подбородок. – На встречном курсе венецианский неф. Я даже знаю, кто его капитан – Джано Фрегосо. У него отличная посудина, новой постройки, – в голосе Монтальдо послышалась зависть. – Кстати, берберийцы тоже большие мастера по части судостроения. Их суда крепкие и быстрые, как гончие псы. Корпус они делают из очень прочного акациевого дерева, которое не гниет в воде, доски обшивки облагорожены великолепной резьбой и ярко раскрашены. А уж корма выглядит настоящей сказкой! Она указывает, из каких краев ее нахуда – капитан. Но главное: вместо металлических гвоздей при строительстве судов применяют деревянные шипы, – капитан хохотнул. – Берберийцы, видите ли, считают, что в Море Мрака находится магнитная гора Гиверс, которая притягивает корабли. Да и вообще, есть такие места в морях и океанах, где дно – огромный магнит, вытягивающий из кораблей все металлические части. Дикари, как есть дикари…
Плавание по Черному морю получилось вполне приятным. Шторма проходили стороной, только раз «Лауру» зацепила краем темно-серая грозовая туча и пролилась сильным дождем, но он быстро закончился. Возле судна постоянно держались дельфины, и Андрейко часами стоял у борта, с восхищением наблюдая за огромными рыбинами (они были крупнее осетров!), которые устраивали потрясающие игрища. Казалось, что у дельфинов праздник и они устроили бесконечный хоровод с танцами. Капитану Монтальдо забавы дельфинов, похоже, доставляли особое удовольствие. Однажды он объяснил почему:
– Может, вы не знаете, синьор Андреа, но дельфины являются покровителями моряков. А еще они предупреждают о надвигающемся шторме. Как только дельфины ушли с поверхности в глубину, спускай парус и вяжи снасти покрепче. Эта примета еще никогда не подводила. Поэтому я радуюсь, что дельфины сопровождают нас поверху.
– Мне кажется, что они очень умные, – сказал Андрейко. – Я как-то позвал дельфина, и он подплыл к борту!
– А как им не быть умными, если это люди в рыбьем обличье.
– Люди?! Не может быть!
– Еще как может! Все это случилось очень давно, когда на земле правили старые боги. Среди них был и Дионис – бог вина и развлечений. Однажды его взяли в плен морские разбойники, приняв за обычного смертного юношу. Они хотели продать Диониса в рабство за высокую цену. Разбойники отвели его на корабль и попытались заковать в цепи, но оковы спадали с рук и ног Диониса. Потом по палубе заструилось вино, а мачты корабля покрылись плющом и виноградными лозами. Поняв, что они имеют дело с богом, разбойники испугались его гнева и бросились в море. Но Дионис не дал им утонуть и превратил в дельфинов.
– Чудно…
– Да, много разных чудес на белом свете. Рассказывают, что дельфины даже спасают тонущих моряков. Правда это или сказки, не знаю.
Оказалось, что Средиземное море состоит из множества морей: Балеарского, Лигурийского, Тирренского, Адриатического, Ионического, Эгейского, Критского, Ливийского, Кипрского, Левантийского и моря Альборан. В этом вопросе любознательного Андрейку просветил немногословный штурман, синьор Джироламо. Юный Нечай с большим интересом наблюдал, как он управляется с разными хитрыми штуковинами, определяя курс корабля. Когда «Лаура» вышла в Средиземное море, то удалилась от берега. Капитан объяснил, что на побережье много небольших бухт, где таятся пираты. Они только и ждут, когда купеческое судно появится на горизонте.
Особенно заинтриговал Андрейку «посох Иакова». Он состоял из двух реек. Перпендикулярно к длинной рейке была прикреплена поперечная – подвижная. На длинной рейке были нанесены деления. «Посохом Иакова» штурман измерял высоту звезд над горизонтом, чтобы определить какую-то широту. Для этого синьор Джироламо располагал длинную рейку одним концом у глаза, а короткую передвигал так, чтобы она одним своим концом коснулась звезды, а другим – линии горизонта. Андрейко попытался более подробно узнать, что такое широта и зачем штурман проделывает разные манипуляции с «посохом Иакова», но тот лишь буркнул в ответ нечто невразумительное и удалился.
А еще Андрейку позабавили суеверия капитана и матросов судна. Дед Кузьма учил внука не обращать особого внимания на разные поверья. «Мужики, чай, не бабы, – говорил он сурово. – Это они всего опасаются и пытаются отвести беду (часто мнимую) разными ухищрениями. От нечистого все равно не спасешься, ежели он надумает человеку сделать зло. Будешь шарахаться в сторону от каждой приметы или дурного знака – с места не сдвинешься. Делай свое дело, и будь, что будет».
Оказалось, что на «Лауре» и чихнуть не позволялось запросто. При отплытии нельзя было чихать на левом борту, потому как это признак предстоящего кораблекрушения. Из-за этого приходилось бегать на другой борт – чих на правом борту предвещал удачу в плавании. А еще на судне нельзя было свистеть, потому что мог подняться сильный ветер и начаться шторм. На свист имел право только штурман – с помощью специального «заговоренного» свистка. Когда на море устанавливался полный штиль, синьор Джироламо, повернувшись в сторону кормы, высвистывал несколько мелодичных трелей. Как объяснил Андрейке кто-то из матросов, количеством посвистов заказывались сила ветра, его продолжительность и направление.
Но, что самое интересное, свисток и впрямь был чудодейственным! По крайней мере так решил Андрейко. Спустя какое-то время после художественного свиста в исполнении штурмана начинал дуть ветер, притом строго по курсу судна, со стороны кормы. Капитан Монтальдо возносил благодарственную молитву (уж неизвестно, кому именно; наверное, святому Николаусу) и с торжественным видом выливал в море кубок вина. Так он ублажал морские божества. А их, судя по его рассказам, было чересчур много.
Здесь были и чудовищный змей Левиафан, и Кракен (правда, он обитал в северных морях), и русалки (оказывается, они водились не только в Днепре и озерах), и прочие неведомые страшилища, которые только и ждут встречи с кораблем, чтобы утащить его на дно. Кроме этого был еще и «Летучий голландец». Этот корабль Господь обрек на вечные скитания за грехи своего капитана. Даже в полный штиль «Летучий голландец» мчался под всеми парусами на большой скорости. Встреча с экипажем призрачного корабля, состоящего сплошь из скелетов, очень опасна. Любое судно, повстречавшее на своем пути «Летучего голландца», обречено. В лучшем случае оно сядет на мель, и экипаж может охватить временное безумие. А в худшем…
На этом месте своего повествования Доменико Монтальдо многозначительно умолк, перекрестился и схватился за кубок с вином. Он был большим любителем этого напитка и постоянно угощал молодых людей, которые к вечеру начинали нетвердо держаться на ногах. Но отказываться от угощения было неприлично, и Андрейко стоически терпел это надругательство над своими принципами – он не сильно был падок на спиртное, потому как дед Кузьма относился к разным горячительным напиткам неодобрительно и употреблял их лишь по церковным праздникам.
Что касается Ивашки, то он пил вино с удовольствием и много. У Немиричей в погребе всегда стояли бочки с пивом и вином. Юный Ивашка посещал погреб тайком, потому как ему позволяли выпить лишь за праздничным столом, и то немного, притом кислого крымского, которое способно утолить только жажду и от него нельзя захмелеть. А Ивашка в погребе нацеживал в личную фляжку дорогого заморского вина и потом сибаритничал где-нибудь в саду, под кустом, – в холодке…
Приключение случилось, когда судно капитана Доменико Монтальдо пересекло Ионическое море (конечно, это был риск, но вполне оправданный) и приблизилось к входу в Мессинский пролив. Стояло превосходное утро, свежий ветер подгонял «Лауру», словно всадник свою лошадь шпорами, и тяжелое неповоротливое судно, казалось, взбрыкнуло и понеслось по мелкой волне с гораздо большей скоростью, чем обычно. Капитан благодушествовал, Ивашко и Андрейко отдыхали после сытного завтрака, нежась под ласковыми лучами утреннего солнца, а изрядно уставший от многочасовых бдений впередсмотрящий (который, кстати, обязан был смотреть не только прямо по курсу судна, но и по сторонам, а также в направлении кормы) и вовсе прикорнул. И не будь штурмана, синьора Джироламо, у которого чутье на опасность было, как у доброй охотничьей собаки на дичь, путь юных киевлян мог закончиться не в Париже, а на невольничьем рынке в Джебре.
Две небольшие, но шустрые пиратские посудины выскочили из-за скалистого островка как нечистый из ларца. Их туго натянутые косые паруса ловили малейшее дуновение ветра, и они мчались, словно борзые. Синьора Джироламо обеспокоил этот островок, едва «Лаура» оказалась вблизи него. Будучи в хорошем подпитии, Доменико Монтальдо сообщил Ивашке и Андрейке по большому секрету, что в прежней жизни угрюмый молчун Джироламо был морским разбойником, но затем, женившись, остепенился и уже более семи лет ходит в помощниках капитана торгового судна.
Синьор Джироламо пристально вглядывался в тень, которую отбрасывали высокие скалы островка. Ему казалось, что там происходит какое-то шевеление. И едва пиратские суда показали из-за острова свои острые хищные носы, он закричал:
– Тревога! Пираты! К оружию!
«Лаура» мигом стала напоминать разворошенный муравейник. Но это не была паника. Просто члены команды и арбалетчики торопились побыстрее надеть на себя воинское облачение и занимали исходные позиции для отражения предстоящего абордажа. А что он будет, сомнений ни у кого не возникало – конечно же пузатая неповоротливая «Лаура» ни в коей мере не могла соревноваться по скорости с пиратскими дау.
Едва пиратские суда приблизились, принялись за дело арбалетчики. Ими можно было залюбоваться – так быстро и слаженно они производили все необходимые действия. Арбалеты у них были простыми, со «стременем», поэтому тетиву натягивали руками, что получалось значительно быстрее, нежели у арбалета с воротом. Стреляли наемники очень точно, и пираты в этом вскоре убедились. Но и они не замедлили с ответом – рой стрел обрушился на палубу «Лауры». Конечно, целиться из лука при бортовой качке было весьма сложно, и большинство стрел ушло мимо цели, однако несколько матросов были легко ранены. Что касается арбалетчиков, то им стрелы не нанесли никакого вреда, потому что они прятались за павезами – большими, почти в рост человека, щитами.
Обстрел друг друга продолжался недолго. Дау взяли генуэзцев в клещи, борта суден столкнулись, в воздухе зазмеились веревки с крюками на конце, и спустя небольшой промежуток времени пиратские суда и «Лаура» составили одно целое. На палубу торгового корабля с дикими воплями посыпались пестро одетые, а чаще оголенные до пояса берберийские пираты. Их вооружение было таким же пестрым и разнообразным, как и одежда: копья, дубины, длинные кривые ножи, боевые топоры на длинных рукоятях и очень опасные в бою скимитары.
Оставив арбалеты, наемники схватились за свои фальшионы, и началась дикая сеча, в которой никто никому не давал пощады. Генуэзцы понимали, что в случае поражения их ждет смерть, – дикие берберийцы обычно не брали пленников, когда команда судна-жертвы оказывала сопротивление, – поэтому дрались отчаянно и весьма искусно. Гордый капитан Монтальдо даже в мыслях не держал сдаться на милость злобных варваров. Собственно говоря, как и его команда. Лучше почетная смерть в бою, чем ходить в кандалах невольника.
На капитана навалились сразу несколько пиратов, и он ворочался среди них, как огромный медведь среди шавок. Его противники не имели защитного снаряжения, поэтому почти каждый взмах меча Монтальдо, закованного в латы, достигал цели, после чего раздавался дикий вопль раненого или последний вскрик сраженного пирата. Тем не менее берберийцев было слишком много, и Доменико Монтальдо могли просто задавить под кучей тел.
Андрейко больше думал, как защитить Ивашку, поэтому прикрывал его своим телом возле капитанской каюты и не вступал в бой. Похоже, у берберийских пиратов было звериное чутье на жертву. Видимо, они сразу поняли, что двое юнцов – пассажиры генуэзца, и не трогали их, тем более что киевляне не выказывали никакого намерения вступить в схватку. У Андрейки даже руки чесались кинуться генуэзцам на помощь, но его сдерживал скулящий от ужаса Немирич – Ивашко вспомнил все ужасы недавнего плена и совсем потерял способность здраво мыслить.
Но когда Андрейко заметил, что берберийские пираты вот-вот одолеют храброго добряка Монтальдо, с которым и он, и Ивашко успели сдружиться, юный Нечай не выдержал. Он бросился в кучу малу как барс, нанося свирепые разящие удары дедовой саблей. Андрейко сильно рисковал, ведь на нем не было панциря и каждый его неверный шаг мог обернуться тяжелым ранением или смертью. Но не зря дед Кузьма учил Андрейку владеть оружием с младых ногтей. Пираты были гибкими и быстрыми, но юный Нечай действовал еще быстрее. Его татарская сабля разила не хуже скимитара, и спустя какое-то время капитан Монтальдо смог свободно вздохнуть, потому что берберийцы в смятении отхлынули от него, как вода во время отлива от большого прибрежного камня.
– Премного благодарен тебе, рутен! – вскричал капитан. – Если останемся живыми, мой друг, угощу тебя лучшим в мире вином – мальвазией!
«Рутенами» генуэзцы называли всех русов, в том числе и киевлян.
В сплошной суматохе и горячке боя лишь штурман Джироламо остался спокойным и рассудительным. Он собрал вокруг себя несколько матросов, которые подняли из пузатого чрева «Лауры» несколько керамических горшков с зажигательной жидкостью. Выждав удобный момент, синьор Джироламо подал команду, и матросы заработали топорами, перерубая веревки и освобождая «Лауру» от впившихся в ее борта крюков.
Едва в воду упала последняя веревка, на палубы пиратских дау полетели пылающие горшки, и вторая абордажная команда берберийцев вместо того, чтобы прийти на помощь товарищам, сражающимся на палубе «Лауры», принялась тушить свои посудины, которые вспыхнули как факелы.
Это оказалось не так просто, потому что вязкая горючая жидкость сквозь щели пролилась в трюмы дау, где находилось награбленное добро: ковры, ткани, одежда. И все это тоже загорелось. Заметив, что их суда горят, берберийцы на палубе «Лауры» завыли как волки; теперь им осталось или победить, или умереть.
Окончание сражения было ужасным. Потоки крови омывали палубу, на которой валялись отрубленные части тел, раненые и убитые. Вошедшие в раж генуэзцы, казалось, взбесились и кромсали уже мертвые тела. Берберийцы сопротивлялись с отчаянием обреченных, но пылающие дау – можно сказать, их обитель, родной дом – лишили пиратов мужества и сил, и они гибли под ударами фальшионов один за другим. Некоторые вообще прекратили сопротивление и, встав на колени, молились своему богу.
Вскоре все было кончено. Тяжело дыша, Андрейко вернулся к Ивашке, который по-прежнему трясся от страха, словно в лихорадке. Обняв его за плечи, Андрейко начал что-то говорить, но слова отлетали от Ивашки как горох от стенки, и юный Нечай прекратил играть роль утешителя. Он устало присел на канатную бухту и посмотрел на море.
«Лаура» постепенно набирала ход, и горящие дау остались далеко позади. О борт судна тихо плескались ласковые волны, небо было голубым и чистым, белокрылые чайки, как обычно, резали воздух своими острыми крыльями, а дельфины все так же сопровождали «Лауру», устраивая веселые игрища, однако в душе Андрейки что-то изменилось. И не в лучшую сторону. Она словно покрылась панцирем, которого так не хватало в недавнем бою.
Назад: Глава 13. Франсуа Вийон
Дальше: Глава 15. Стрела купидона