Книга: Мари в вышине
Назад: 48
Дальше: 50

49

На обратной дороге в поезде мы строили всяческие планы, связанные с фермой. Какой из амбаров перестроить под велосипеды – южный или северный? Купим стадо овец, чтобы тренировать собак, или достаточно будет коров? С чего начнем – с собак, или пока ограничимся велосипедами? Кто будет спать слева, а кто справа в кровати? Где разместим детей, если у нас их будет еще трое? На небольшом чердаке над сыроварней? Или – почему бы нет? – пристроим две дополнительные комнаты.
– Ты когда перестанешь принимать свои таблетки? – спросил он.
– Не знаю, может, допью эту упаковку.
– А много осталось?
– Еще два месяца.
– А сегодня утром приняла?
Бли-и-ин! Я забыла взять с собой коробочку. Приготовила сумку для поездки туда-обратно, а таблетки забыла. Ошибочное действие. Вот и ответ на вопрос Оливье. И если ребенок в стадии морулы сейчас разгуливает где-то по моим маточным трубам, это будет дитя любви, можно не сомневаться.
Крохотный живчик
Штурмует крепость,
А спустя несколько месяцев…

Мне пришло это в голову, когда мы ехали в поезде, и послужило поводом рассказать о моем увлечении хокку. Это такие коротенькие японские стихи в три строчки. Мне нравилась их строгость, стремление к максимальному упрощению ради того, чтобы добраться до сути. Дойка – момент особой творческой плодовитости. Я записывала свои хокку в маленькую записную книжечку, засиженную мухами, которую повесила над цистерной с молоком, и время от времени, выбрав вечерок, переписывала в красивый блокнот, полученный однажды в подарок, когда Маржори покупала свою пятьдесят восьмую сумочку.
Потом я прислонилась к стеклу, пока его карандаш наносил штрихи. Он разбудил меня, когда мы въезжали на вокзал в Фуа, и показал мой портрет, над которым красовались три строки:
Спящее лицо.
Любимая едва задремала.
О, дивная ночь.

Да что он делает в жандармерии?
– Ты по-прежнему меня любишь?
– По-прежнему.
– А если у меня груди отвиснут?
– Я их подниму.
– А если у меня кожа на ляжках станет пупырчатой?
– Я ее разглажу.
– А если я буду все время забывать, где мои очки?
– Я их найду.
– А если у меня будет вставная челюсть?
– Я положу свою в тот же стаканчик.
– А если я не смогу больше ходить?
– Я буду тебя носить.
– А если я стану злой?
– Я тебе не дам.
– А если я заболею?
– Я буду за тобой ухаживать.
– А если я умру первой?
– Я тебя переживу.

 

Я успокоилась. Он любил меня ровно так, как надо, чтобы жить счастливо, но не страдать безмерно от моего отсутствия. Я не хочу мужчину, который скажет, что не может без меня жить.
Когда мы приехали на ферму, Антуан был там.
– А твои коровы?
– Не говори, что не знаешь, какой я трудоголик.
Сюзи бросилась нам на шею.
– Идите посмотрите, какие они милые!
Милые? О чем это она? В хлеву Антуан оборудовал отдельный загон для овец в ожидании, пока мы придумаем что-нибудь получше. Там было пятеро ягнят. И правда очень милые. А я-то не могла понять, почему от Оливье со вчерашнего дня пахло баранами.
– Да нет, не они!.. Идите сюда, вы, парочка!
Антуан реквизировал один из моих загонов для телят и поместил туда пять щенков бордер-колли. Ответ на еще один вопрос, заданный в поезде.
Но я задавала себе еще тысячу других. Это он – мужчина моей жизни? Останется ли он таким, как сейчас? Научится ли работать на ферме? Сможем ли мы выносить друг друга ежедневно? Умеет ли он готовить? Не беременна ли я уже? Станет ли он хорошим отцом? А будет ли…
– Ты идешь, мама?
Мы провели чудесный вечер. Объяснили Сюзи, что Оливье больше не уедет, что он будет работать вместе со мной и оставаться здесь каждый вечер. Она пожелала, чтобы он рассказал ей историю на ночь. У Сюзи была целая библиотека. Она это обожала. И я всячески ее поддерживала. Оливье будет рассказывать ей истории, которых сам никогда не слышал: его родители были слишком никчемными, а Мадлен слишком бедной.
Мы убрали со стола, Антуан и я. Вот и случай поблагодарить его.
– За ужин? Ну, это пустяки.
– За Оливье.
– К вашим услугам, госпожа моя!
– Почему ты все это сделал для нас?
– Мне жутко нравится его поджарый зад, обтянутый велосипедным трико.
– Преееекратиии!
– Сознайся, было б жаль дать ему уехать.
– Но я не хотела, чтобы он уезжал…
– Тогда почему ты его не остановила?! Гордость заела, да?!
– Не гордость, а глупость! Или незажившие раны? Страх наколоться в третий раз. Мать, Жюстен.
– Он заходил сегодня утром.
– Жюстен?
– Собственной персоной.
– Чего он хотел?
– Тебя повидать. Жена его бросила. Ну и он, конечно же, решил разведать, не свободна ли ты.
– Ну и?..
– Думаю, он больше не сунется.
– Что ты ему сказал?
– Заехал кулаком в морду. Я не слишком разговорчив с такими типами.
– Ты и с Оливье так поступишь, если он меня бросит?!
– Можешь на меня положиться.
– Хорошо, что ты гомик.
– Да ну? Правда?
– Иначе ты до сих пор сидел бы в своем Кантале.
– Но ведь у него действительно симпатичная попка, скажи?!
Это да. Но всю следующую неделю, боюсь, это Оливье разглядывал мою. Я втащила картонку с его альбомами для рисования в спальню и каждый вечер пролистывала два-три, целиком уйдя в его творения, как спелеолог, впервые открывший Ласко, – такое вот у меня возникло умственное либидо. Его же либидо выражалось в более классических формах, и чего только он со мной не выделывал. Лишь бы не мешал перелистывать страницы…
А-а-ах, он был здесь. Его широкие плечи, нежный взгляд, ласковые руки, изумительные рисунки, мускулистый зад, и возможно, двадцать три его хромосомы в моем маленьком животе…
Назад: 48
Дальше: 50