Глава 22
Нью-Йорк
Уайетт спрыгнул с последней ступени пожарной лестницы на тротуар, сориентировался и решил пройти несколько кварталов на восток, к Центральному парку, и найти такси. Тихая боковая улочка была обсажена деревьями, проезжающих машин было мало, но много стояло возле обочин. У некоторых на ветровых стеклах были приклеены штрафные квитанции. Вечер пришел с холодком, бывшим под стать настроению Уайетта. Он не любил, чтобы его использовали, чтобы им манипулировали.
Но Андреа Карбонель делала то и другое.
Эта женщина представляла собой проблему.
Она была профессиональной разведчицей, поднявшейся от незначительного аналитика до главы агентства, успешно руководила НРА даже в трудное время. Его предыдущие дела с ней были разнообразными – случайными работами, за которые она хорошо платила, – и никаких серьезных проблем не возникало.
Почему же этот раз все по-другому?
Ничто из этого всерьез его не беспокоило. Однако ему стало любопытно. Спрятанные глубоко внутри чувства оперативника просачивались на поверхность.
Он дошел до перекрестка и собрался перейти улицу, но увидел стоявший в пятидесяти футах черный седан. Лицо, обращенное к нему из открытого заднего окна, было знакомым.
– Сорок две минуты, – крикнула ему Андреа Карбонель. – Я отводила тебе сорок пять. Отделал их?
– Им потребуется врач.
Она улыбнулась.
– Садись, подвезу.
– Ты уволила меня, потом позволила этим идиотам меня схватить. Я уезжаю домой.
– В обоих случаях я поступила опрометчиво.
Любопытство усилилось. Он понимал, что делать этого не следует, но решил принять ее предложение. Перешел улицу, и, едва сел на заднее сиденье, как седан отъехал от бровки.
– Мы нашли Скотта Парротта, – сказала Карбонель. – В Центральном парке, мертвого. Пираты, надо отдать им должное, предсказуемы.
Уайетт работал с Парроттом весь прошлый месяц. Парротт осуществлял связь НРА с Содружеством, был источником его сведений. Разумеется, он не сообщал об этом ни АНБ, ни ЦРУ. Не их это дело.
– Я знала – Клиффорд Нокс что-то сделает, – сказала Карбонель. – Будет должен.
– Почему?
– Пиратские нравы. Мы оскорбили их своим вмешательством, они должны отомстить. Такова их культура.
– И ты пожертвовала Парроттом?
– Это слишком резкое выражение. Что ты сказал на административном слушании? Таков характер миссии. Люди иногда гибнут.
Да, он так сказал. Но не видел связи между своим замечанием, касавшимся агентов под огнем, которым требовалась помощь, и отправкой человека на встречу с тем, кто наверняка убьет его.
– Парротт был неосторожным, – сказала она. – Слишком доверчивым. Он мог бы защититься.
– А ты могла бы предостеречь его или дать ему охрану.
Карбонель подала Уайетту папку.
– Это делается не так. Пора тебе узнать больше о Содружестве.
Он вернул папку ей.
– Я вышел в тираж.
– Ты понимаешь, что то, что там произошло, повлечет за собой последствия?
Он пожал плечами.
– Я никого не убил.
– Они посмотрят на это по-другому. Чего они хотели? Чтобы ты обратился против меня? Выдал Содружество в организации попытки убийства?
– Что-то в этом роде.
– Джонатан, ты умный человек. Наиболее подходящий для этой работы. – Она улыбнулась. – Я знаю, что они охотятся за мной. Давно знаю. Думают, я на содержании у Содружества.
– Это так?
– Ничего подобного. Не нужны мне их грязные деньги.
– Но ты явно как-то используешь их.
– Я выживаю, Джонатан. Уверена, тебе нет нужды беспокоиться о зарплате. У тебя припрятаны миллионы, и нет опасности, что кто-то доберется до них. Я не так удачлива. Мне приходится работать.
Нет, дело в другом. Она любит эту работу.
– Даже на меняющемся рынке труда, – заговорила Карбонель, – существуют теплые местечки. Я просто хочу получить такое. Вот и все. Никаких откатов. Никаких взяток. Только работа.
Поскольку ни АНБ, ни ЦРУ не станут иметь с ней дела, а она не согласится меньше чем на должность заместителя администратора или директора, выбор был ограничен. Ей хотелось безопасного места. С какой стати прыгать из одного огня в другой?
Уайетт поймал ее взгляд.
Она словно бы прочла его мысли.
– Вот-вот. Мне нужен «Магеллан».
* * *
Нокс повернулся, при виде револьвера с глушителем те двое остановились.
– Руки по швам, – приказал он. – Назад.
Они повиновались и медленно попятились по коридору.
Пришла еще кабина лифта, дверцы открылись.
В кабине стояли еще двое, похожие на первых. Наведенный револьвер застал их врасплох, в руках ни у кого не было оружия. Нокс дважды выстрелил в лифт, метя вверх, стараясь ни в кого не попасть, просто напугать. Они поспешно легли на пол, закрывая руками голову, и дверцы закрылись. Но пока он пугал новых противников, первые осмелели, и один из них бросился на него.
Нокс упал на ковер и выпустил из руки ноутбук.
Действуя ногами, он вывернулся, вскочил и сбросил с себя нападавшего. Повернулся вправо и выстрелил во второго, бежавшего по коридору, тело его повалилось на ковер.
Первый оправился и вскинул кулак.
Удар пришелся в цель.
* * *
Уайетт обдумывал то, что услышал от Карбонель.
«Магеллан».
– Похоже, место хорошее, – сказала она. – Дэниелс его любит. Возможно, его партия после будущего года удержит Белый дом. Превосходное место для работающей женщины вроде меня.
– Только сейчас его возглавляет Стефани Нелл.
Уайетт обратил внимание, что они едут в сторону Таймс-сквер, по направлению к его отелю, о местонахождении которого он ни разу не говорил Андреа Карбонель.
– Боюсь, для Стефани наступило трудное время, – сказала она. – Несколько дней назад ее похитило Содружество.
Теперь стало ясно, почему его послание электронной почтой Малоуну в Копенгаген так легко сработало. Он открыл электронный почтовый ящик на имя Стефани Нелл. Ничего неожиданного со стороны Малоуна не последовало. Оперативники регулярно использовали обычных поставщиков электронной почты, поскольку те не привлекали внимания, ничего не сообщали об отправителе и превосходно смешивались с миллионами других. Если б Малоун не клюнул на это сообщение или связался бы с Нелл иным образом, Уайетт выждал бы другой момент, чтобы вернуть свой долг. К счастью, этого не случилось.
Однако его разбирало любопытство.
– Содружество помогает тебе найти новую работу?
– Собирается помочь.
– А что им от тебя нужно?
Карбонель положила папку ему на колени.
– Здесь все объясняется.
И стала рассказывать ему о каперах, каперских свидетельствах от Джорджа Вашингтона, покушении на Эндрю Джексона и неразгаданном шифре Томаса Джефферсона.
– Друг Джефферсона, – говорила она, – Роберт Паттерсон, профессор математики, изобрел шифр, который называл превосходным. Джефферсон увлекался шифрами. Он так любил Паттерсона, что, будучи президентом, передал этот шифр послу во Франции для официального использования. К сожалению, сведений о ключе к нему нет. Сына Паттерсона, тоже Роберта, Эндрю Джексон назначил директором Монетного двора США. Видимо, таким образом Джексон узнал об этом шифре. Логично предположить, что сын знал о том, что Старый Гикори был большим поклонником Томаса Джефферсона.
Она показала Уайетту рукописную страницу с одиннадцатью рядами букв, очевидно, взятых наобум.
– Большинство из людей не знают, – продолжала она, – что до восемьсот тридцать четвертого года существовало всего несколько протоколов конгресса. Существующие содержались в отдельных журналах Палаты представителей и сената. В восемьсот тридцать шестом году Джексон поручил издать «Дебаты и труды в конгрессе Соединенных Штатов», на составление их ушло двадцать лет. Чтобы создать официальную хронику, пользовались журналами, газетными сообщениями, расспросами очевидцев, всем и всеми, что и кого могли найти. Главным образом это были сведения из вторых рук, но они превратились в «Анналы Конгресса», теперь это официальная хроника.
Она объяснила, что нигде в «Анналах» нет упоминания о каперских свидетельствах, выданных Хейлу, Болтону, Когберну и Суркофу. Собственно говоря, из журналов палаты представителей и сената вырваны два листа с сообщениями о сессиях Конгресса в семьсот девяносто третьем году.
– Джексон вырвал эти листы и спрятал их, – говорила Карбонель, – а местонахождение зашифровал шифром Джефферсона. И шифр защищал это укрытие… – Она сделала паузу. – Кончилось это несколько часов назад.
Уайетт увидел впереди на Бродвее свой отель.
– Несколько месяцев назад мы наняли специалиста, – продолжала Карбонель. – Чрезвычайно умного человека, полагавшего, что сможет его раскрыть. Содружество делало попытки, но все, кого они нанимали, не добились успеха. Наш человек живет в южной части Мэриленда. Он знаком с частью компьютерных программ, которые мы использовали на Ближнем Востоке для декодирования. Тебе нужно поехать к нему и взять у него расшифровку.
– Нельзя передать ее электронной почтой или с курьером?
Карбонель покачала головой.
– Это связано с большим риском. Кроме того, есть одна сложность.
Уайетт понял намек.
– Об этом еще кто-то знает?
– К сожалению. Те двое, кого ты сейчас отправил в больницу, а также Белый дом.
– А откуда это известно тебе?
– Я им сообщила.