Книга: Убежище чужих тайн
Назад: Глава 8. План действий
Дальше: Глава 10. Подводя итоги

Глава 9. Явление Меркурия

Выборг – один из самых очаровательных городов Российской империи, который способен пленить любого, кто попадает сюда впервые. Когда Амалия увидела дома в немецком вкусе, раскрашенные в разные цвета, у нее мелькнула мысль, что, пожалуй, все сложилось бы куда лучше, если бы она оказалась тут сама по себе или по делу, не имеющему отношения к убийству. Она любила города, обладающие собственной архитектурной физиономией, и в Выборге было все, что могло удовлетворить ее взыскательный вкус; но причина, по которой баронесса фон Корф приехала сюда, настраивала на совершенно иной лад и не оставляла места для любования окрестностями.
Дом, в котором жил ушедший в отставку следователь Курсин, находился на тихой улочке, и почти в каждом окне виднелось по несколько горшков с цветами. Дверь открыла молодая горничная.
– Я баронесса фон Корф, а это мадемуазель Делорм, – представилась Амалия. – Вчера мы посылали вашему хозяину телеграмму.
Горничная сказала, что Меркурий Федорович ждет их, и проводила молодых женщин в чистенькую, опрятную гостиную, где все дышало уютом. Людям свойственно, даже выходя в отставку, оставлять при себе вещи, напоминающие о былой профессии; так, например, старый врач хранит по привычке толстые тома «Медицинских списков» и книги по своей специальности, но здесь ни один предмет не напоминал о прежней работе хозяина. По расчетам Амалии, Курсину сейчас было не менее семидесяти пяти лет, и воображение рисовало ей не слишком здорового человека, с которым придется держать себя крайне осмотрительно. Однако навстречу ей с широкого удобного кресла поднялся рыжеватый, чисто выбритый, подтянутый господин, которому можно было дать от силы лет пятьдесят, и то лишь если очень постараться.
– Меркурий Федорович Курсин, – представился он, изучая ее своими внимательными глазами, и повернулся к Луизе: – А вы, конечно, мадемуазель Делорм? Увы, я не говорю по-французски…
– Это ничего, – отозвалась Амалия. – Я буду переводить.
Она объяснила цель их приезда, опустив те детали, которые казались ей несущественными; но Курсин пожелал знать больше, за одними вопросами последовали другие, и, когда Амалия позже вспоминала их разговор, ей стало ясно, что следователь как-то чрезвычайно ловко и незаметно выпытал у нее все, что ей было известно, и разные подробности о ее родственниках и членах семьи, о которых она вообще-то даже не собиралась рассказывать.
– Право, я даже не знаю, что вам сообщить, – промолвил Курсин задумчиво, когда Амалия, которую этот допрос немного утомил, решила перейти к сути дела и прямо спросила, может ли Меркурий Федорович назвать им имя убийцы. – Вам должно быть известно, госпожа баронесса, что вскоре после того, как я задержал Мокроусова, меня отстранили и передали дело Леониду Андреевичу Фиалковскому. Сей господин первым делом отпустил Сергея Петровича и принес ему свои извинения. Сейчас Леонид Андреевич благополучно пребывает в чине действительного статского советника, у него прекрасный дом в Петербурге, дача в Парголово и множество наград за успешное ведение дел.
– Ходили слухи, – проговорила Амалия, с некоторым вызовом глядя собеседнику в глаза, – что Сергей Петрович и семья Кочубеев заплатили Фиалковскому немалые деньги за то, чтобы он помог очистить от подозрений Мокроусова и Надежду Кочубей. Это правда?
– Вы спрашиваете меня, является ли господин Фиалковский взяточником? – усмехнулся Курсин. – Да, это так. Сначала Мокроусов, а за ним Кочубеи предлагали деньги и мне, но когда они поняли, что это бесполезно, то добились моего отстранения.
– Можно ли узнать, о какой именно сумме шла речь? – не удержалась Амалия.
– О весьма значительной, можете мне поверить, – отозвался ее собеседник с улыбкой. – Впрочем, когда речь идет об убийстве, люди обычно не мелочатся.
– Несмотря на то что вам не дали довести следствие до конца, – сказала Амалия после паузы, – я уверена: человек с вашим опытом не мог не понимать, кто именно совершил преступление. Пусть даже у вас было недостаточно доказательств…
– Боюсь, имя убийцы может назвать только Сергей Петрович, – уже без всякой улыбки ответил бывший следователь. – Я беседовал с ним много раз, и из его поведения мне стало ясно, что он совершенно точно знает, кто убийца, но ни за что мне в этом не признается.
– Значит ли это, что убийцей являлся он сам? – быстро спросила Амалия.
– Возможно.
– Или речь шла о Надежде Кочубей?
– Я бы не стал исключать и этого.
– Но вы, Меркурий Федорович…
– Нет, я не могу ткнуть пальцем в него или в нее и с чистой совестью заявить: это тот, кто вам нужен. Я уж не говорю о том, что эта парочка вообще могла действовать сообща…
– Чтобы убить Луизу Леман?
– Чтобы убить Луизу Леман, – эхом откликнулся Курсин. – Но я, кажется, совершенно беспардонным образом манкирую своими обязанностями хозяина дома. Может быть, вы желаете чего-нибудь, сударыни? Чай или кофе? Я распоряжусь…
Спохватившись, Амалия повернулась к Луизе, о чьем присутствии, по правде говоря, успела почти забыть, и перевела ей вопрос Меркурия Федоровича, а также вкратце изложила суть их беседы. Луиза сказала, что она выпила бы кофе. Через минуту появилась хозяйка дома – круглолицая молодая особа лет тридцати, и следователь поглядел на нее с видимым удовольствием. Потом за дверями послышался какой-то шум, прибежали дети – две девочки и мальчик, и тут Курсин расцвел совершенно. Извинившись, он вышел с ними из комнаты, и по тому, как они цеплялись за него и забрасывали словами, Амалия поняла, что для детей он лучший друг и отец на свете.
«Однако любопытная получается картина… Следователь Фиалковский обрел смысл жизни в мздоимстве, а его честный коллега Курсин на восьмом десятке обзавелся семьей и счастлив… Хотя, в сущности говоря, какое мое дело? Жаль только, что он не может назвать нам имя убийцы… Значит, в Выборг мы приехали зря…»
Потом Меркурий Федорович вернулся, а его жена под каким-то предлогом удалилась. Хозяин дома и его гостьи пили кофе и словно по молчаливому уговору беседовали о чем угодно, только не о деле, которое привело сюда Амалию и ее спутницу. «И почему мама уверяла, что он похож на лису? – размышляла баронесса фон Корф, поглядывая на бывшего судебного следователя. – Это иллюзия из-за того, что у него волосы когда-то были рыжими, и даже сейчас заметно, что они рыжие, несмотря на возраст и седину. На самом деле в нем куда больше от волка… Достаточно хотя бы посмотреть, как он скалится по-волчьи, когда говорит о Мокроусове, сумевшем от него ускользнуть… Конечно, если бы он знал о преступнике что-то определенное, то не стал бы молчать… Но он не знает».
– Мадемуазель Делорм отказали в доступе к материалам дела, – сказала баронесса фон Корф, когда с кофе было покончено. – Можете ли вы рассказать нам, как проходило следствие, пока вы его вели? Обрисовать основные этапы…
– Боюсь, вам это будет не слишком интересно, – серьезно ответил Меркурий Федорович.
Он шевельнулся, поудобнее устраиваясь в кресле. Из соседней комнаты вышла пестренькая кошечка, сверкнула зелеными глазами на двух напряженных незнакомых женщин и скользнула на колени к хозяину, который машинально погладил ее.
– Я имею в виду, – продолжал Курсин, – что следствие кажется интересным только в каких-нибудь уголовных романах. На самом деле это работа, причем грязная и довольно утомительная.
– Однако вы все же стали следователем, – не преминула поддеть его Амалия.
– Да, потому что я был молод и вполне искренне считал, что мое присутствие в системе правосудия поможет ее улучшить. У меня были свои принципы, понимаете? И никто тогда не потрудился мне объяснить, что в жизни чаще всего выигрывает не тот, кто придерживается принципов, а тот, кто вовремя умеет от них отказаться. Заметьте, слово «вовремя» тут ключевое. Если предать свои принципы не вовремя, то можно заполучить такие неприятности, что по сравнению с ними все остальное покажется сущими пустяками.
«Значит, он все-таки немного завидует Фиалковскому, – мелькнуло в голове у Амалии. – Конечно, особняк в Петербурге, дача в Парголово… Чужой собственности мы придаем такое значение только тогда, когда нам самим чего-то не хватает».
– Скажите, – спросила она вслух, – а вы знали Луизу Леман? Я имею в виду, до того как…
– Нет.
– А Сергея Петровича или кого-нибудь из Кочубеев?
– Кажется, я видел только Ольгу Кочубей. Но я не был ей представлен.
– Получается, вы могли судить о происходящем совершенно беспристрастно, – сказала Амалия.
– Возможно. Во всяком случае, не стану спорить, – улыбнулся Меркурий Федорович. – Но в тот момент я видел только овраг, в котором лежало тело убитой женщины. Ваш отец сказал, что он переворачивал мадемуазель Леман, чтобы убедиться, что ей уже ничем нельзя помочь. Мне это не понравилось, но я вынужден был признать, что по-своему он был прав.
– Что вы можете сказать о причине смерти?
– Ее зарезали ножом или чем-то вроде того. Позже Серапион Афанасьевич сказал мне, что убийца нанес четырнадцать ударов.
– Серапион Афанасьевич?
– Врач, господин Гостинцев.
– Кстати, вы не знаете случайно, где он сейчас живет?
– Знаю, в Полтаве. Я могу дать вам его адрес, если пожелаете.
– Позже, если вы не против. Можно ли сказать что-то об убийце, если исходить из характера ранений?
– Удары наносились беспорядочно, смертельными оказались только два или три.
– Можно ли сделать из этого вывод, что убийца был в ярости?
– Это вполне вероятно.
– А что насчет орудия преступления?
– Я же сказал: нож или нечто подобное.
– То есть орудие не нашли?
– А как вы думаете, почему господину Мокроусову и его любовнице удалось избежать наказания? – колюче спросил бывший следователь. – Если бы я нашел этот нож и сумел бы доказать, что он принадлежал Сергею Петровичу или Надежде Илларионовне, их песенка была бы спета. Но главная улика – предмет, которым совершили убийство, как сквозь землю провалился, и не думайте, что я не предпринимал усилий для его поисков.
– Очень жаль, что он исчез, – вздохнула Амалия. – Что ж, пойдем дальше. Когда вы были на месте обнаружения тела, вы заметили что-нибудь?
– Вам бы быть следователем, госпожа баронесса, – усмехнулся ее собеседник, поглаживая кошку. – Вообще-то я заметил многое. Например, что жертва была убита вовсе не там, где ее нашли, потому что ни на земле, ни на траве крови не было. В то же время поблизости отсутствовали следы колес или подков, а также следы волочения тела. Я вернулся на дорогу, но по ней за это время проехало много повозок и экипажей, так что отпечатки, которые я искал, стали неразличимы. Я расспросил вашего отца и дядю, каким именно путем они двигались после того, как заметили на ветке шаль. Это позволило мне не без некоторого труда, но все же отыскать следы постороннего человека, глубоко впечатавшиеся в землю – так, как если бы он нес что-то тяжелое. Судя по размеру ноги, это мог быть только мужчина, причем вряд ли он был низкого роста. Следы вели в лес от дороги, и теперь я был почти уверен, что мое первоначальное предположение оказалось верным и что тело на чем-то привезли, а уже потом на руках донесли до оврага. Так что история, которую я позже выслушал от вашего слуги, вовсе не стала для меня откровением…
Он покосился на Луизу, и Амалия, вспомнив о своих обязанностях переводчицы, вполголоса пересказала ей все, что удалось узнать у следователя.
Назад: Глава 8. План действий
Дальше: Глава 10. Подводя итоги