Книга: Город темной магии
Назад: 62
Дальше: 75

63

У. Шекспир, «Двенадцатая ночь», акт II, сцена 5. Пер. Э. Линецкой.

64

Бедняжка (ит.).

65

Превосходно (ит.).

66

Младенец Иисус (ит.).

67

Пока (ит.).

68

У. Шекспир, «Двенадцатая ночь», акт I, сцена 1. Пер. Э. Линецкой.

69

Шекспир, «Макбет», акт I, сцена 3. Пер. М. Лозинского.

70

Шекспир, «Макбет», акт I, сцена 4. Пер. М. Лозинского.

71

Шекспир, «Макбет», акт III, сцена 2. Пер. М. Лозинского.

72

Шекспир, «Макбет», акт V, сцена 1. Пер. М. Лозинского.

73

И. В. Гете, «Песня Миньоны» (№ 3) из романа «Годы учения Вильгельма Мейстера». Пер. Б. Пастернака.

74

Флисовый джемпер по-английски называется тем же словом (fleece), что и овечья шерсть (руно), так что вопрос мог быть воспринят как «Ты не видела мое руно?».
Назад: 62
Дальше: 75