34
Кейс, Ло Вурст, Кнауст и Припасов – имена вымышленные и пародийные.
35
Медвежонок (англ.).
36
«Англия» – московская гостиница с роскошно меблированными номерами на Петровке. Пользовалась дурной репутацией.
37
Тюрбо – блюдо французской кухни (особым образом приготовленная рыба калкан), ценившееся гурманами.
38
рисовой пудры и туалетного уксуса (франц.).
39
Разлатые рюмки – высокие и плоские рюмки для шампанского.
40
важной дамы (франц.).
41
Узнаю коней ретивых по каким-то их таврам… – У Пушкина («Анакреон»): «Узнаю коней ретивых по их выжженным таврам…»
42
«…с отвращением читая жизнь мою…» – Из стихотворения Пушкина «Воспоминание». «Это стихи, – говорил Толстой, – и таких стихов пять, много десять на всем свете» («Сборник воспоминаний о Л. Н. Толстом». М., 1911, с. 167).