3
Dux bellorum (лат.) — римский военный титул, который давался Империей самым великим римским военачальникам.
4
Тюр — в германо-скандинавской мифологии однорукий бог воинской доблести и мудрости, один из асов, сын Одина и великанши, сестры Гимира.
5
Народное собрание, представлявшее интересы англосаксонской знати и духовенства. Считается предшественником английского парламента.
6
Свершается всё, как до́лжно (др. — англ.) — цитата из древнеанглийской элегии «Скиталец».
7
Радость вся умерла (др. — англ.) — цитата из древнеанглийской элегии «Скиталец».
8
Torneie — от thorn (англ.) — колючка.
9
Инеистые великаны — в германо-скандинавской мифологии предвечные великаны, жившие еще до асов.
10
Отсылка к третьей книге цикла «Саксонских хроник». Во «Властелине Севера» красный корабль Стеапы вызволяет Утреда из рабства.
11
Йоль (в разных языках Yule, Joll, Joel или Yuil) — средневековый праздник зимнего солнцеворота у германских народов, празднуется 19–21 декабря.
12
Волчий свет — так называемая ложная заря, свет в небе, по форме напоминающий волчий хвост; появляется перед рассветом или перед закатом.