[Виола]
Мы скачем по дороге в город. Желудь и Ангаррад несутся так быстро, что я с трудом держусь в седле.
Жеребенок, держись, — говорит Желудь и припускает еще быстрей.
Брэдли скачет впереди, взметая хлопья падающего снега. Мы стремительно приближаемся к окраине города, где стоят первые дома…
Это что за… - слышу я вопль в Шуме Брэдли.
Нам навстречу выходит небольшой отряд солдат Они идут строем, оружие наготове, во главе — капитан О’Хара. Их Шум клубится смятением и мрачными предчувствиями, точно дым, поднимающийся к небу на се верном и южном горизонтах.
— НАЗАД! — вопит Брэдли. — РАЗВОРАЧИВАЙТЕСЬ!
Капитан О’Хара озадаченно замирает на месте, люди за его спиной тоже. Мы резко осаживаем лошадей…
— На город идут спэклы. — говорит капитан О’Хара ¾ Мне приказано…
¾ Они выпустили реку! — ору я.
— Нужно подниматься на холмы! Вы должны передать людям…
— Почти все мирные жители уже покинули город, — говорит капитан О’Хара. Его Шум полыхает огнем. — Они быстрым маршем идут за армией на восток.
¾ Что?! — не понимаю я.
Но капитан О’Хара ярится все сильней.
— Выходит, Прентисс знал… И отправил нас на верную смерть!
— Почему все пошли на восток?! — вопрошаю я.
— Они идут на холм «Ответа». — с горечью отвечает капитан О’Хара. — Подавлять бунт.
И по вспышке в его Шуме я понимаю, как именно они собрались его «подавлять».
Господи, там же Ли!… Он ничего не видит!
— Брэдли! — кричу я и снова пришпориваю Желудя.
— Поднимайтесь с солдатами как можно выше! — бросает тот напоследок, и мы летим дальше. — Спасайте людей!
Но тут нас накрывает рев…
Не, не рев Шума…
Рев и грохот реки…
Мы оглядываемся…
И видим огромный водяной вал, под которым исчезает вершина холма.